你有没有算过自己出生在星期几?
英国有首古老的童谣,给每一天出生的孩子定了命:"Monday's child is fair of face, Tuesday's child is full of grace..." 轮到周六,是"Saturday's child works hard for a living"——周六的孩子,要为生计奔波。
她第一次听到这句诗时,大概没想到自己会活得如此贴切。贴切到让人心疼。
她是家里五个孩子中的老三,夹在"前程远大"的周四孩子中间,独自扛着周六的宿命。高一那年,母亲的工作开始不稳,她第一次对钱有了恐惧。于是做了一个决定:那一周,她放弃坐车,从学校走回家,把父亲给的交通费一分一分攒下来。
那是她的启动资金。
beaded rings,串珠戒指,她在网上发帖售卖。没人教她,没人帮她,一个高一女生就这样开始了。三年过去,这桩小生意成了她的救生索。她说得轻描淡写,但你能想象吗?一个十几岁的孩子,已经很少开口向父母要学费了。
高三更难。有时候她觉得,是自己送自己去上学的。学校有活动?自己掏钱,不然就别去。
她至今记得那个夜晚。卖手链攒下的一千比索,母亲借走了。两天后,学校突然要收费。她没钱了。躲在房间里哭,以为没人听见。哥哥后来告诉了母亲,她抱着一丝期待——也许这次,妈妈会懂她的难。
母亲安慰了她。仅此而已。
高二暑假,朋友约她出游。她说谎了,说要去马尼拉。真相是,她要把那笔钱省下来,给弟弟买新学期的书包。她强调这是自己的选择,却在字里行间问:妈妈,你有没有看见我呢?
白天上课、写新闻稿,晚上做到深夜,串手链、做钥匙扣。她常常想,身边有人注意到吗?
填志愿时,她偷偷盼着能去远方。不是向往自由,是一个残忍的愿望——如果我走了,你们会不会终于发现,我已经撑到极限了?
命运没有成全这个愿望。她留在了家乡的大学。
但她说,她感激这个安排。
故事到这里没有反转,没有和解,没有"父母终于懂了"的圆满结局。只有一个周六出生的孩子,从高一走到大三,从串珠戒指走到今天,依然在为生计奔波,依然在问同一个问题:你们看见了吗?
或许这就是这首诗的残酷之处——它说中了,却不说为什么。为什么偏偏是她?为什么"努力工作"成了一种出身,一种无法选择的命运?
她最后写道:"All because I was born on a Saturday." 只因为我生在周六。
不是抱怨,是陈述。像在说天气。
而我们都知道,最痛的往往就是这种语气。
热门跟贴