"酩酊大醉"的"酊",不少人读 dīng。

碘酊的"酊",又有人读 dǐng

换来换去,都错。

本篇笔记来学它:酊。

酊有两个读音——dīng 和 dǐng。不同意思,不同音。

先说 dīng。《广韵》都挺切。医药上说的酊剂,就是这个酊。碘酊、大黄酊、颠茄酊,都是 dīng——酒精配药,外用的液剂。

再说 dǐng。只出现在"酩酊"里。酩酊大醉、酩酊烂醉——这里读 dǐng,跟"顶"同音。

一个医,一个酒。同一个字,两个音。

来看下"酊"的构字。左边"酉",酒坛子的象形。右边"丁",声旁形旁,是"叮"的省略——叮嘱、嘱托。

酉 + 丁 = 酊。

造字本义:动词,酒醉感伤而百般倾诉叮嘱。

这就很有意思了。酊的本义不是碘酒,是醉了以后拼命说话。

"酩"是醉得不省人事,倒下去了。"酊"是醉了以后往外倒——倒话。拉着你叮嘱个没完,注意身体、常回家看看,翻来覆去。

我在值班时接过一个电话。一个大叔喝醉了打热线,反映小区垃圾桶摆放不合理,讲了快半小时。最后说了一句:"其实我也不是要投诉,就是想找个人说说话。"

挂了电话我愣了几秒。

这不就是"酊"吗。

说文》:"酊,酩酊也。从酉,丁聲。"

说白了,酊就是醉后倾诉。一个平时憋着的人,借酒把话倒出来。后来这个字被借去做了医药名词——酊剂,酒精泡药。读音保留了 dīng,但意思跟醉没关系了。

文末,总结一下酊字的用法:

① 两个读音:dīng(医药酊剂)和 dǐng(酩酊)。

② 读 dīng:碘酊、大黄酊、颠茄酊,酒精配药的外用液剂。

③ 读 dǐng:只见于"酩酊",形容大醉。酩是醉倒,酊是醉后倾诉叮嘱。

这篇笔记到这儿,分清了吗?