一款速冻生冷食品,包装上的英文竟把“即食”标得理直气壮,老外看了直摇头。

有网友晒出包装,上面印着“ready to eat”,字面意思是“开袋即食”,可这东西不加热根本没法吃。这种生冷的速冻食物跟“即食”丝毫不沾边,真让外国消费者误会,堪称反向操作。

打开网易新闻 查看精彩图片

不只是英文出糗,有些国货包装还爱玩中英夹杂、方言乱入。就像有人吐槽的那样:“那个家伙车大炮(粤语‘吹牛’),令人不巴适(四川话‘不舒服’)。”好好的包装,非要弄成方言大杂烩,外地人看不懂,外国人更是一头雾水。

说到底,包装是为了让用户一眼明白产品怎么用。为了显洋气或凑热闹随意贴外文、混方言,除了制造笑料,对销量恐怕也没啥帮助。与其花式翻车,不如回归简单明了,毕竟消费者买的不是外语考试卷