打开网易新闻 查看精彩图片
导语:从古罗马的诗行到今天的飞逝人生,一句话横跨两千年,戳中每个人心底最柔软的那根弦。
一、他的诗里,藏着时间的真相
公元前29年,古罗马,一位诗人正在埋头创作一部关于农耕的长诗。
他写下自己的名字:普布留斯·维吉利乌斯·马罗——后来,人们都叫他维吉尔(Virgil)。
维吉尔或许不会想到,他笔下这句不经意流淌的诗行,将在两千年后进入牛津词典,成为世界各大语言中最广泛流传的时间感叹语之一。
“Sed fugit interea, fugit inreparabiletempus”:但与此同时它正在飞逝,一去不复返的时间正在飞逝-。
“Tempus fugit”,拉丁语,原意正是“时间逃走、溜走”,被后人翻译成我们最熟悉的英文习语:Time flies(时间在飞)。
这句习语的背后,是古罗马农耕岁月里那种对劳作中时间如流水的清晰感知,是维吉尔提笔那一刻对生命短暂的深刻喟叹-。
它直译为“时间在飞”,它出现在维吉尔的诗中,它被刻在钟表上,它被写在日晷上。
这句谚语最古老的西方版本,诞生于距今足足2153年前——那时的中国,刚刚开启西汉时代。
二、2000年时间之河,流传的“飞逝”
热门跟贴