我今天在Reddit上刷到一个帖子,标题直接让我愣住了。帖主问了个问题:“你在外国开发的游戏里见过最倒霉的游戏名叫什么?”这个话题一抛出来,评论区瞬间就炸了。
说真的,我一开始还以为自己理解错了,点进去看了几层楼才确定——他们讨论的确实是“游戏名字起得有多不走运”。不是游戏质量差,也不是厂商作妖,而是名字本身踩了什么坑。
打开网易新闻 查看精彩图片
这就让我开始琢磨了。老外开发游戏的时候,如果对中文或者其他亚洲语言不太熟,很容易搞出一些自认为很酷、实际上在本地玩家看来完全变味的标题。可能是用了一个有歧义的词,可能是拼写巧合撞上了什么梗,也可能只是发音读起来很搞笑。
原帖没具体点名哪些游戏,但底下回复里有不少例子被翻出来讨论。我作为一个常年混迹各种平台的玩家,想想自己库里那些名字奇奇怪怪的游戏,好像突然能对号入座了。
这事儿其实挺微妙的。游戏本身可能做得认真,但标题在某个语言环境下直接劝退一波人,属于非战之罪。而且在宣发阶段,名字就是第一印象,这个印象一旦歪了,后面再想掰回来就费劲了。
我好奇的是,这种“起名事故”到底有多少是纯粹的语言隔阂,有多少是市场调研没做到位。帖子没有给出什么结论,但评论区那股“你懂的”的氛围,说明老玩家平时多多少少都碰到过类似的情况。
反正看完这个帖,我回头翻自己游戏列表的时候,眼神已经开始不自觉地审视每一个标题了。
热门跟贴