丢人丢到全亚洲,马来西亚媒体都来嘲讽新加坡:反应这么大干嘛?一部投资1400万、全员素人出演的潮汕方言电影,把新加坡搞破防了。
电影叫《给阿嬷的情书》,讲的是上世纪四十年代,一个叫郑木生的年轻人下南洋讨生活,意外身亡,朋友谢南枝为了不让他老家的妻子伤心,顶着他的名字往老家寄侨批和汇款,一寄就是十八年。
全片没有一句政治口号,没有宏大历史叙事,就讲了一件事,中国人的情义,在内地火得一塌糊涂。上映第一天排片才1.6%,没人看好。
马来西亚那边,票房走势很说明问题,槟城首映那天排队排得像赶庙会,老人拄着拐杖、坐着轮椅来,三代四代一起进厅,外面还安排潮汕英歌舞表演,五个厅全满。
马来西亚最大电影院线GSC统计,上映没多久票房就高达约196万元人民币,当地观众普遍认为,影片还原了祖辈背井离乡的真实经历,就是属于南洋华人共同的情感记忆。
新加坡这边呢?电影还没上映,舆论批判已经铺天盖地,5月21日起,《联合早报》开启“持续更新模式”,一个月内连发多篇评论。第一篇说这是“统战工作的最高境界”,用情来攻心。
第二篇说“阿嬷”读音不对,是在抢东南亚方言话语权,第三篇直接摊牌:新加坡不是华人国家,本地华人不该对中国有故土情怀。
几十年后,一部讲华人去泰国谋生、跟新加坡没多大关系的温情电影,却被你们解读成“别有用心”。前后两套标准,让人看不懂。
马来西亚媒体这次“补刀”狠在两点,一是把问题拉回常识:看电影就看故事,哭就哭,笑就笑,别把每滴眼泪都算成“立场”。
在马来西亚的社会语境里,多语言、多族群本来就共处,华人对祖辈迁徙史有感情,跟“国家认同”并不冲突。
观众用脚投票,越骂越火,新加坡媒体骂得越凶,电影卖得越疯,正式上映前,预售的8场潮汕原声版,一个半小时卖光,4800张票一张不剩。
购票网站一度被挤瘫痪,创下新加坡华语片最快售罄纪录。全新加坡26家商业影院,24家都给排了场次,上映才四天,首周场均上座率冲到93%,成了整个东南亚上座率最高的市场。
影院里是什么景象?白发苍苍的老人拄着拐杖来,看完红着眼睛出去,有人说,看到电影里阿嬷等信的样子,就想起自己的奶奶,当年也是这样坐在门口等爷爷从南洋寄钱回来。
绝大多数观众的观后感,都是温暖、治愈、走心,现场真实的观影口碑,和此前媒体营造的负面氛围,形成了巨大的反差,本地网友纷纷留言吐槽,认为媒体过度解读、小题大做。
审视新加坡近年来的国策,始终围绕一个中心在推进,去中国化,英语被捧上神坛,成为融入西方的绝对桥梁。
当一部电影重新唤起祖籍、方言、侨批和家族记忆时,部分精英评论者看到的不是家书,而是认同边界被触动,这就是争议真正升温的地方。
这也是马来西亚媒体发问的底气——为什么要为一部温情电影反应如此激烈。
马来西亚媒体这次“补刀”还有一个细节值得琢磨,他们用了一个词叫“应激”,这个词通常用在什么语境?用在一个人对正常刺激做出过度反应的时候。
新加坡对一部温情电影的反应,在马来西亚媒体看来,已经到了“莫名其妙”的程度,新加坡早年自己拍过不少下南洋题材的影视作品,当时媒体没提出任何异议。
时隔多年,面对内核相近、叙事更温和的新影片,舆论评判标准出现巨大转变,这种前后矛盾,让外界的质疑声越来越多。
整个事件发酵至今,影片依旧在东南亚多国正常上映,各地观众依旧为剧情里的亲情打动,只有新加坡媒体维持批判论调,亚洲各地网友纷纷发表看法,舆论分歧短时间内无法消散。
热门跟贴