中国成语包含多种语言表达:苍狗白衣(cāng gǒu bái yī)

基本含义:浮云象白衣裳,顷刻又变得象苍狗

打开网易新闻 查看精彩图片

比喻:世事、人生变幻无常

苍:灰白色

近义词: 瞬息万变

反义词: 一成不变

例句:数十年光阴流转,昔日亭台楼阁尽数消散,真是苍狗白衣,令人唏嘘。

成语出处:唐・杜甫《可叹》诗

成语故事:

盛唐诗人杜甫晚年漂泊,见世间盛衰更迭、亲友境遇起落,心中满是感慨。一日抬头望见天际流云,起初洁白舒展,宛如柔软白衣,不过片刻风起云动,云朵翻卷变形,竟化作青黑如犬的模样。风云瞬息万变,一如人间世事。富贵之人转眼落魄,繁华城池转瞬荒芜,聚散离合皆是无常。杜甫触景生情写下《可叹》,以浮云形态骤变喻人世浮沉。后人浓缩诗句为成语苍狗白衣,用来感叹岁月倏忽、世事翻覆,荣华美景都难以长久留存。

多语种翻译:

 英文:White clothes turn to dark dogs; the world is impermanent

 日文:白き雲は瞬く間に黒い犬のように変わる、世の移り変わりははかない

 法语:Les nuages passent, le monde change sans cesse

 意大利语:Le nuvole mutano velocemente, il mondo è mutevole

 德语:Wolken wechseln schnell ihre Form, das Leben ist unbeständig

 阿拉伯语:العالم متغير كالسحاب الذي يتحول بسرعة

 希伯来语:העננים משנים צורה במהירות, העולם משתנה ללא הרף

标注:以上内容仅供学习交流