在周三于亚特兰大举行的世界杯半决赛中,阿根廷队将要与英格兰队交锋。这支卫冕冠军队伍在加时赛中击败了十人作战的瑞士队,挺进四强,距离为队徽绣上第三颗星,还差三场胜利。
和往常一样,开球之前,将奏响《阿根廷国歌》。这是世界体育舞台上篇幅最长、演绎最具戏剧性的国歌之一,球员和球迷都会倾尽全力放声高唱。以下是关于这首国歌的主题、创作者及其背后的历史。
如今传唱的版本,以一声召唤开场,呼唤人们“倾听那神圣的呼声”,这句呼唤重复了三遍,随后描绘了断裂的锁链,以及一个将平等置于至高荣光之地的国家。这些意象直接取材于19世纪初的阿根廷独立战争。歌曲以一段挑衅意味的结语收尾,誓言要永远守护这份胜利,或是为它血战到底。歌词写道:“听吧,凡人们,那神圣的呼声:自由!自由!自由!听那断裂锁链的声音,看那高贵的平等已登上王座。南方的联合省,如今已开启了他们最尊贵的宝座。而世上自由的人们应声回答:致敬伟大的阿根廷人民!致敬伟大的阿根廷人民!而世上自由的人们应声回答:致敬伟大的阿根廷人民!而世上自由的人们应声回答:致敬伟大的阿根廷人民!”
歌词出自比森特·洛佩斯·伊·普拉内斯之手。他是布宜诺斯艾利斯的一位律师兼作家,后来曾短暂担任过阿根廷总统。据报道,他在1812年观看了一场戏剧演出后受到启发,写下了这段歌词。次年5月11日,即1813年,阿根廷的执政议会正式采纳了这首歌词。这一天后来也被定为“国歌日”,每年都有纪念活动。曲作者是出生于西班牙的音乐家布拉斯·帕雷拉,他定居于布宜诺斯艾利斯,当时已是城中颇有名气的作曲家和教师。这并非帕雷拉第一次尝试为阿根廷谱写颂歌;在这首曲子最终流传开来之前,他已为两首较早却短命的爱国歌曲谱过曲。
如今在赛场上听到的国歌,比1813年阿根廷正式采用的那一版要短得多。最初的版本篇幅很长,且其中大量内容对西班牙怀有尖锐的敌意,这反映了那个时代正在进行的独立战争。到了1900年,情况发生了变化。彼时阿根廷与西班牙的关系早已正常化,国内也生活着大量西班牙移民,因此总统胡利奥·罗卡签署了一项法令,将国歌大幅删减到只剩下开头的诗节和结尾的终章,砍掉了中间那些更为露骨的反西班牙内容。
热门跟贴