打开网易新闻 查看精彩图片

一、一颗水果都没有的"NFC果汁"

7月14日,齐鲁电视台记者暗访河南漯河多家果汁代工厂,发现号称"鲜果冷榨"的NFC果汁,车间里竟看不到一箱水果,也没有任何压榨设备——所谓果汁,全靠水加浓缩原浆勾兑而成。有厂家直言:"低价不可能鲜果现榨。"惯用手法是调换包装上"100%""NFC"的标注顺序打擦边球。7月16日,漯河市食安办通报:5家涉事企业中,2家涉嫌标签虚假标注被立案查处、责令下架召回,其余3家正在深入调查,多家企业已停产整改。

打开网易新闻 查看精彩图片

二、NFC到底是什么?

NFC是英文"Not From Concentrate"的缩写,意为"非浓缩还原"——鲜果直接压榨、不经浓缩、不加水。这个词有现成的中文译名,"非浓缩还原汁",国家标准《果蔬汁类及其饮料》(GB/T 31121-2014)里写得明明白白,不算长,也不拗口。

打开网易新闻 查看精彩图片

三、有中文不用,为什么非要用英文缩写

这就引出今天真正想说的问题:明明有中文,为什么包装、广告乃至新闻里,张口闭口都是"NFC"?这难道是文化不自信?

先说结论:这事跟文化自信关系不大,跟生意关系很大。

这个英文概念是世上先有的,后来才传入中国。对商家而言,账算得很精明:瓶身上若印"非浓缩还原汁",消费者一眼就懂——哦,就是没兑水的果汁,平淡无奇,卖不上价。可一旦印上"NFC"三个字母,效果立刻不同。

一来,能糊弄。

多数消费者看不懂,看不懂就没法较真,你说是高端就是高端。这次漯河事件就是明证:正因为多数人不知道NFC的确切含义,不良厂家才敢用三个字母,把水兑浓缩浆包装成"鲜果冷榨"。

二来,显得"高大上"。

英文字母自带洋气、时尚、新奇的暗示,同样的东西,印中文像土特产,印英文就成了"国际品质"。信息越不透明,溢价空间越大。所以只要市场逻辑不变,商家必然首选英文缩写——这不是文化问题,是利益问题。

打开网易新闻 查看精彩图片

四、商家可以理解,主流媒体不该跟风

商家逐利,用英文缩写可以批评,但尚能理解。真正不该的,是担负舆论引导职责的主流媒体也跟着一口一个"NFC"。媒体报道的本分,是把事情说清楚,让最普通的读者也能看懂。一个明明有规范中文译名的概念,媒体不写"非浓缩还原果汁"而照搬"NFC",等于替商家把信息门槛又加高了一层,把科普的责任推给了读者。

民间机构、自媒体跟风用英文缩写,尚可理解——水平参差,图个省事。但党媒党报不一样,它们代表公共表达的标杆,用词清晰、准确、平实,本就是职责所在。这不是上纲上线谈"文化自信",而是一个更朴素的要求:说人话,说老百姓听得懂的话。

打开网易新闻 查看精彩图片

五、最后想说的

一瓶果汁的风波,照出两层问题:商家玩弄概念,是利益驱使,自有监管教他们做人;而媒体的语言习惯,则靠长期的自我要求。下次再看到"NFC",不妨多问一句:这到底是哪几个字?——非浓缩还原。看懂了,就骗不到了。

事实与依据说明:事件经过(暗访时间、5家企业、2家立案、停产整改等)来自漯河市食安办公开通报及相关报道;NFC定义及国标依据为《果蔬汁类及其饮料》(GB/T 31121-2014)。