随着毕业季的到来

许多毕业生都通过独特的方式来庆祝这一重要的时刻

那么拍毕业照最少不了的是什么呢?

当然是学士服啦!

一股学士服爆改风潮在校园里开始盛行。

打开网易新闻 查看精彩图片

外穿学位服,内搭马面裙,肩挂刺绣云肩,头戴簪花学位帽,这个毕业季,“新中式+学位服”形成了一股穿搭潮流,国风服饰与学位服混搭,独属于中国学生的浪漫。

毕业生们穿着专属学士服,在校园里与稚嫩的自己告别。

打开网易新闻 查看精彩图片

图片来源:中央美术学院官网

Wearingbaccalaureategowns adorned with traditional Chinese-style decorationsis all the ragefor graduates this year. The designs includedfloral hairpinsand yunjian.

"Clothing has long surpassed their basic functions and become an important carrier to showcase personality," said Lou Lei, executive director of consultancy Frost & Sullivan China.

Guochao – China chic – is abroad conceptthat can be integrated with various consumer goods, and clothing is one of the first fields recognized.

  1. baccalaureate /ˌbækəˈlɔːriət/ n. 学士学位 (bachelor's degree)

  2. be all the rage 风靡一时,十分流行

  3. floral hairpins 花卉发卡

  4. chic /ʃiːk/ n. 时髦的款式,风潮

  5. broad concept 宽泛概念

近日在美国高校毕业典礼上

中国留学生“改妆”硕士毕业服

在海内外、线上线下受到关注

打开网易新闻 查看精彩图片

图源网络

打开网易新闻 查看精彩图片

图源网络

每到毕业季,大家都想打扮得美美哒,留下最好的青春回忆。对于“一期一会”的硕士毕业典礼,身处异国他乡的留学生们更是珍惜。唐凡@酒缸的缸说,“硕士毕业服里面想穿一件自己喜欢的,又比较端庄的、好看的衣服,就配了一套明制汉服。”

唐凡将中国传统文化融入到海外的学习生活中:穿新中式(Neo-Chinese-style clothing)滑雪,临摹、仿制国潮扇子,练习书法(calligraphy)、画中国风漫画,基于中国传统纹样搞创作……

国风学士服是传统文化“潮流”起来的象征,也是青年一代文化自信的表现,青年一代热爱“国风”,愿意传播中华优秀传统文化是应该鼓励的。

打开网易新闻 查看精彩图片

图源网络

什么是“新中式”??

“新中式”的“新”,是相对于传统汉服而言的。不同于严格讲究形制的汉服,“新中式”在整体设计上更加灵活自由。那些把传统元素与当下审美潮流相结合的服装,都可以被称为“新中式”穿搭。

“新中式”英语怎么说?

“新中式”用英文可以表达为“Neo-Chinese Style”

Neo-和New在英语中都有“新”的意思,但它们在使用上有细微的区别:

“Neo-”通常用作一个词根,表示“新”的意思,但它更多地与“复制、模仿”先前的事物有关。

例如,在短语“neoclassical architecture” 中,“neo-”表示仿古希腊罗马的建筑风格,即一种复古或复兴的风格。

“New”则更多地表示与原有理论或事物有不同内容的“新”,可以被看作是一种“断裂”之后的“更新”。

例如,中西方学者曾经用“new”和“neo-”区分中国哲学史中的宋明新儒家和二十世纪以来的当代新儒学——把以叙接被佛道中断千余年的孔孟儒学为己任的宋明“新儒家”译为Neo-Confucianism,而将二十世纪以来的当代“新儒学”译为New Confucianism。

PS:需要注意“neo”是个构词成份,本身并不是独立的词,所以不能直接修饰名词哦。

传统服饰的英文表达

▌汉服:Hanfu/ Han-style clothing

汉民族传统服饰。汉服基本结构分为上装 (upper garment) 、下装(lower garment)、衽 (lapel) 、裾(hem)、袖(sleeve)、带(sash)等部分。

The revival of hanfu in recent years has sparked a renewed interest in traditional Chinese clothing among the younger generation.

近年来汉服的复兴在年轻一代中引发了对传统中国服饰的新兴趣。

▌唐装:Tang suit

唐装并不是唐朝的服装,而是指根据清代马褂为雏形,加入立领和西式立体裁剪所设计的服饰。有一种说法是外国人称华人街为唐人街(Chinatown),于是就把这些华人街的唐人所着的中式服装叫做唐装。

The bride and groom chose to incorporate the Tang suit into their wedding attire, fusing modern and traditional elements.

新郎新娘选择将唐装融入婚礼服装中,融合了现代和传统元素。

▌旗袍:Qipao/cheongsam

旗袍起源于满族,由满族妇女的长袍演变而来。

旗袍的英语cheongsam一词的来源是粤语“长衫”的音译。

The cheongsam, with its graceful silhouette and beautifully patterned fabric, is a symbol of femininity in Chinese culture.

旗袍以其优雅的曲线和精美的花纹面料,在中国文化中象征着女性的柔美。

文章来源:CATTI中心


【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。