6月27日,中共中央政治局会议审议并通过中央军委《关于李尚福问题审查结果和处理意见的报告》,决定给予李尚福开除党籍处分,终止其党的二十大代表资格。

根据军委纪委监委查办案件中发现的问题线索,经党中央研究决定,2023年8月31日,由军委纪委监委对李尚福严重违纪违法问题立案审查调查。

The Communist Party of China (CPC) leadership on Thursday decided to expel former defense minister Li Shangfu for serious violation of Party discipline and the law. Li, who also formerly served as a member of the Central Military Commission (CMC) and a state councilor, was deprived of his qualification as a delegate to the 20th CPC National Congress, according to a meeting of the Political Bureau of the CPC Central Committee. The CMC's disciplinary and supervisory agency launched an investigation against Li on Aug 31, 2023.

现已查明,李尚福严重违反政治纪律,不履行全面从严治党政治责任,对抗组织审查;严重违反组织纪律,违规为本人和他人谋取人事利益;利用职务便利为他人谋取利益并收受巨额钱款,涉嫌受贿罪;为谋取不正当利益送给他人钱款,涉嫌行贿罪。审查调查中还发现李尚福其他严重违纪违法问题线索。李尚福身为党和军队高级领导干部,背弃初心使命、丧失党性原则,其行为辜负党中央、中央军委信任重托,严重污染军队装备领域政治生态和行业领域风气,给党的事业、国防和军队建设,以及高级领导干部形象造成极大损害,性质极其严重,影响极为恶劣,危害特别巨大。

According to the investigation results, Li seriously violated political and organizational discipline. He sought improper benefits in personnel arrangements for himself and others, took advantage of his posts to seek benefits for others, and accepted a huge amount of money and valuables in return. He is suspected of the crime of taking bribes. He was also found to have offered money to others to seek undue benefits, constituting the suspected crime of offering bribes. The investigation also found clues of Li's other violations. As a high-ranking official of the Party and the military, Li betrayed the Party's original aspiration and its principles. His actions failed the trust of the Party Central Committee and the CMC, and severely contaminated the political environment of the equipment sector in the military and the ethics of relevant industries. His disciplinary and law violations brought enormous damage to the Party's cause, the development of national defense and the armed forces, as well as the image of senior officials. Li's violations are extremely serious in nature, with a highly detrimental impact and tremendous harm, according to the investigation findings.

2024年6月27日,中央政治局会议审议并通过中央军委《关于李尚福问题审查结果和处理意见的报告》,根据《中国共产党纪律处分条例》等有关规定,决定给予李尚福开除党籍处分,终止其党的二十大代表资格,将李尚福涉嫌犯罪问题移送军事检察机关依法审查起诉。给予其开除党籍的处分,待召开中央委员会全体会议时予以追认。

此前,中央军委已决定给予李尚福开除军籍处分,取消其陆军上将军衔。

The Political Bureau also decided to transfer Li's suspected criminal case to procuratorial organs of the military for examination and prosecution. The disciplinary action to expel Li from the Party will be confirmed by the CPC Central Committee when it convenes a plenary session in mid-July. An earlier decision made by the CMC had expelled Li from the military service and deprived him of his rank of general.

来源:新华社 央视新闻