李在明当选韩国总统之后,曾经在教育工作的相关会议上强调,“韩国必须要恢复汉字教育,不然会闹出很大的笑话,我的名字李在明都曾经被人误以为是李罪名”。而弄错的原因就是韩国的文字“谚文”中,这两个词都写成“죄명”
李在明的讲话直接就掀开了谚文最大的问题,因为作为注音文字,谚文发明出来的目的就是扫盲用的,作用类似于中国的拼音。由当时李氏朝鲜的“世宗大王”颁布,但汉字始终是李氏朝鲜的官方文字,所以出现了识字的精英阶层继续用汉族,不识字的普通人用谚文
而在韩国大规模废除汉字之后,现在的韩国人大多看不懂当时李氏朝鲜留下的史料。同时谚文作为注音文字,虽然简单好记,记住所有音节后拼成句子就行,但无法解决同音字问题。比如“丁”和“郑”在谚文里都是“정”,“汉”和“韩”在谚文里都是“한”,“姜”和“康”都是“강”,“林”和“任”都是“임”
李在明
这些字如果在句子里可以根据前后的字或词识别出是什么意思,但是单独出现就很容易歧义,从而闹出误会。比如韩国有一部叫《哭声》的电影,剧情是一个巫师在山村里运用巫术杀人的恐怖案件。但在电影上映后引起了韩国谷城郡的人强烈不满,他们对片方各种谩骂和抗议
原因想必大家也猜到了,因为“哭声”和“谷城”在谚文中都写作“곡성”,韩语中的发音也一样。当地的人们认为是片方抹黑他们,电影上映后也对当地的旅游业的确造成了影响。还有“神社”和“绅士”的谚文写法和韩语读法也一样,是“신사”,因此曾有韩国人把“靖国神社”误以为“靖国绅士”
面对这些显而易见的问题,韩国也想了很多办法,比如发明新的字替换旧的字来避免歧义,原本“水”和“树”都是“수”,之后韩国发明“물”来表示“水”。而电脑、互联网等新事物就干脆音译,比如“컴퓨터”就是“电脑”,而컴퓨터这三个音节的发音就是kem、pyu、te,用以表达computer
《哭声》的海报
韩语音节
即便如此,但韩语总共就只有40多个音节,历史上朝鲜半岛又长期是中华的附庸,发音受到汉语的影响非常重,特别是韩国人的名字,从历代韩国总统宣誓的视频中就能听出,同时长期使用汉字。因此要想通过自然演变去除汉字,短时间内根本不可能
而人工的干预又出现了这种尴尬的情况,韩国只能在一定程度上继续使用汉字。比如相当于我们中国人身份证的韩国人住民登录证上面,除了写谚文的姓名外,必须标注汉字姓名,这样才能避免搞错姓氏和名字。而在法律、医疗和一些学习领域,必须用汉字书写才能做到严谨
因而韩国现在的情况就是,要想在韩国生存只需要掌握谚文就可以,依靠上下文连贯思维不会出现特别离谱的歧义。但要想走成为精英阶层就必须要掌握一定的汉字,否则基本的文献资料研究都整不明白。这也是李在明为什么要求加强汉字教育,养育更多人才为国效力的原因
韩国住民登录证
韩国宪法中大量汉字标注
既然韩国即便废除汉字那么久,也没有做到真正地不再使用汉字,那为什么当初要废除呢?原因其实就是民族主义。朝鲜半岛有史以来不是中华的附庸就是被日本殖民,或者直接被日本所吞并,在日本投降以前一直都不是独立的国家
在1948年韩国建立之后,韩国人一直寻求走上独立自强的道路,而汉字是中国汉族的文字,他们认为继续使用的话是不断提醒自己,他们曾经是中华的附属国。所以不断要求着全面废除汉字、使用朝鲜世宗李裪颁布的谚文为官方文字
李承晚政府最初实行了汉字废除,但很快就出现了弊病,因为谚文的同音字问题使得韩国的公文无法识别、或者搞错内容,严重影响了政府办公的效率。民间也因此闹过不少笑话,没办法韩国只能用汉字对谚文的多音字进行标注,并很快宣布不再废除汉字,恢复小学阶段的汉字教育
朴正熙
朴正熙上台之后,作为军队出身的他非常具有民粹意识,在上世纪70年代再次宣布全面废除汉字,同时鼓励民间制造新的谚文字,想靠着多造字的方式解决同音字问题。但经历过废除汉字的风波后,舆论骂声一片,感受到巨大压力的朴正熙不得不撤回全面废除汉字的决定
虽然汉字教育在韩国恢复了,但毕竟不再和李氏朝鲜一样是方文字,只作为不考试的选修课。又因为谚文虽然有各种问题,但毕竟是根据韩语造的,对韩国百姓而言更简单更容易上手,而且日常完全够用,因而即便汉字教育被恢复,但是没有学习的动机,韩国年轻一代会汉字的越来越少
1980年代除了表达有关中国的地名和人名,要严谨的法律、医疗、学术等领域外,韩国人不会用到汉字。至于谚文他们一面新增文字外,一面在和其他人文字交流时,避免使用同音字,但还是无法完全避免问题。精英阶层便主动重新学习汉字
因而有了现在韩国精英阶层会汉字,普通百姓通常只认识名字等个别汉字,只会谚文的情况
热门跟贴