中日关系因涉台言论、联合军演、经贸限制持续紧张,高市早苗内阁持强硬对华立场。2026马年春节,高市早苗以四语发贺词,中文版用“春节”,英文版用“Lunar New Year”,刻意淡化中国文化本源。
贺词仅为礼节性姿态,日方扩军、军演、涉台挑衅未停,中日关系仍处“政冷经凉”僵局。
打开网易新闻 查看精彩图片
高市早苗的春节贺词,看似友好,细节里全是算计。中文版直白用“春节”,照顾华人情感;英文版偏偏用“Lunar New Year”,避开“Chinese New Year”,把中国传统节日泛化成“亚洲节日”。
有人觉得这只是翻译习惯,没必要较真;但明眼人都懂,这是典型的文化去中国化,既想赚中国的好感与经贸利益,又不想承认文化根源,两头都想占。
打开网易新闻 查看精彩图片
从国际关系看,日本这波操作是“低成本外交”:发贺词安抚在日华人、稳住民间情绪,顺便试探中方态度;但核心问题上一步不退——涉台错误言论不改、美日夺岛军演照办、修宪扩军不停。
军事层面更明显,日本把中国定为“最大战略挑战”,靠紧抱美国同盟强化军力,贺词里的“和平祝愿”,和现实中的军事动作完全相反,就是嘴上客气、手上较劲。
不同观点认为,贺词是缓和信号,有助避免对立升级;但现实是,没有实质让步的礼节,根本化解不了结构性矛盾。
打开网易新闻 查看精彩图片
日本真正需要的,不是玩文字游戏,而是正视历史、恪守一中承诺,停止在台海、东海挑衅。靠“双语双面”搞平衡,只会让信任越来越少,对立越来越多。
文化根脉抹不掉,战略对抗挡不住,与其虚情假意,不如拿出实际行动改善关系。
一词之差照见日本对华双面心态,礼节掩盖不了对抗本质。中日关系要回暖,靠的不是贺词措辞,而是正视分歧、信守承诺的实际行动。
作品声明:个人观点、仅供参考
热门跟贴