2026年2月16日,正好是农历丙午年的除夕,日本首相高市早苗在首相官邸的官网上挂出了春节贺词。这份贺词用日文、英文、简体中文和繁体中文四种语言同时上线,面向全球华人群体。
过去几年,日本首相每年都会在春节前后发类似问候,从福田康夫那会儿就成了惯例。高市这次直接把内容放到官邸网站上,发布时间选在除夕前一天,显得挺正式的。全球华人社区很快就注意到了这份东西,社交平台上转发量不小。
贺词的开篇直接说,向全球各地喜迎春节的所有朋友致以新春问候。这么一说,就把范围拉得挺宽,把春节当成大家共享的节日,没特别点出哪个地方。接着提到,在当前国际形势下,日本会为国际社会的和平和繁荣多出点力。祝愿新的一年世界和平,让更多人过上安宁日子。这些话听起来挺中性,放在外交场合也合适。整个贺词短小精悍,没多余的客套。
今年是马年,高市在贺词里特别提了马的特性,说马以敏捷强健闻名,尤其丙午年,能量和行动力都满满的。恭祝大家在新的一年朝气蓬勃,充满希望,幸福安康。这些描述贴合传统生肖文化,马年总让人联想到活力和前进。贺词的四种版本内容基本一致,但繁体中文版在一些华人圈子传得更广,像是针对台湾地区和港澳的读者。简体版则更注重普遍性。
这份贺词发布后,日本媒体很快报道了。共同社和NHK都提到了它,强调这是延续传统,同时也注意到贺词的措辞变化。跟前任石破茂的版本比,高市这次没提“在日本生活工作的华侨华人”,直接用全球朋友的说法。这样的调整在观察者看来,有点讲究。官邸网站上,贺词页面访问量在发布后迅速上升,全球华人通过各种渠道看到了。
中日关系这几年一直有点微妙。高市上任后,在安全议题上态度明确,尤其提到台湾地区的事,她说过如果有状况,日本的生存会受影响。这话让双方关系紧张起来。中国那边对日本游客发出了旅行提醒,赴日人数明显减少,日本旅游业和零售受了影响。贺词在这个节点出来,就成了焦点。很多人觉得,它表面是拜年,实际透着日本对地区稳定的看法。
高市作为自民党里的鹰派人物,对华政策一向注重安全。但她也清楚,日本和中国经济上联系紧密,不能完全对立。贺词里避开直接提中国,却处处围绕和平、繁荣和行动这些词。
马年的比喻特别有意思,丙午年象征能量,正好跟日本最近在防务上的举措对得上。日本政府在提升防卫预算,强化西南方向的部署,这些都是公开的动作。贺词用文化方式包装这些,显得柔和些。
繁体中文版在台湾地区流传得挺快。那里很多人关注日本的动态,高市的贺词被视为一种信号。台湾地区的防务部也注意到了这类外交表述。贺词强调共享价值和多边合作,暗示日本希望在亚洲格局里扮演更主动的角色。相比之下,简体版更温和,避免刺激。
事件发生后,全球华人的反应多样。一些人觉得这是普通的节日祝福,感谢日本首相的问候。另一些则分析背后的意图,说贺词字里行间都离不开对中国的定位,却不直说。中国外交部此前回应过类似情况,要求日本别干涉内政。贺词发布后,没看到官方直接评论,但中日交流的渠道还在运行。春节期间,双方在经济和文化上的互动没停。
高市早苗的首相任期在2026年初进入新阶段。她领导的自民党在众议院选举中拿下多数席位,稳定了执政基础。贺词作为年度惯例,成了她外交风格的体现。马年行动力的说法,跟日本推动印太战略的修订有关。安倍时代提出的自由开放印太,现在高市想进一步调整,重点在经济安全和盟友合作上。这些政策调整,在贺词的温和外壳下,隐隐可见。
春节贺词的传播路径,从官邸官网到华文媒体,再到个人社交账号。驻日使馆也转发了部分内容。全球华人社区在除夕夜讨论它,有人说这份问候让节日多了点国际色彩。贺词的英文版扩展到更广的国际观众,突出日本的和平贡献。日文版则服务本土,提醒民众注意地区动态。
中日之间的竞合关系,一直是两国交往的底色。日本是中国的邻居,贸易伙伴多,但安全顾虑也多。高市贺词没提经贸合作,没说文化交流,却用和平繁荣这些词,巧妙地把焦点放在全球层面。避免敏感词汇,却让读者联想到当下形势。这样的写法,在外交文本里常见,目的是不撕破脸面,同时传递立场。
热门跟贴