高市早苗发贺词,春节变外交棋盘,文字背后藏着导弹部署

2026年2月16日正好是中国除夕那天,日本首相高市早苗在官方网站上发布了一份春节贺词,这份贺词用了四种语言:日文、简体中文、繁体中文和英文,内容很简短,只提到“祝全球华人新春安康”,还写了一句“丙午马年代表能量与行动力”,最后落脚点是“世界和平”,但通篇看下来,没有找到“在日华侨”这几个字,也没有涉及“中日友好”或“经贸合作”这类表述,而这些词语在过去十几年里,几乎每位日本首相的贺词都会用到,已经成了一种惯例。

打开网易新闻 查看精彩图片

这并非疏忽,日本近年来收紧外国人政策,永住权审批变得更严,某些行业还限制特定国籍的人入职,在日华侨生活工作几十年,过去被称作共建者,如今逐渐被视为外来者,高市早苗跳过在日华侨不提,等于默认这种身份转变,她把对象扩大成全球朋友,听起来宽泛,实际上模糊了具体责任,该感谢谁该照顾谁,她都没有说清楚。

打开网易新闻 查看精彩图片

贺词里同时出现简体中文和繁体中文,这个安排值得注意,简体字显然是面向大陆受众的,而繁体字明显是针对台湾地区使用的,高市早苗上任后多次公开表示“台湾有事就是日本存亡危机”,并在2025年底推动修改《安保三文件》,将中国列为“最大战略挑战”,还计划把防卫预算提高到GDP的2%以上,在这种情况下使用两种字体并列,不是偶然,更像是某种试探,一边维持与大陆的关系,一边向台独势力传递信号。

打开网易新闻 查看精彩图片

在英文版本中,她使用了“Lunar New Year”这个说法,而没有用“Chinese New Year”。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片