打开网易新闻 查看精彩图片
打开社交媒体,你总能看到这样的标题:“坚韧不拔的乌克兰人民”、“乌克兰人的不屈精神”、“战争中的坚韧母亲”……配图常常是废墟前的老人、怀抱孩子的女人、眼神坚毅的士兵。
我愣住了。坚韧不拔,难道不是最高级的赞美吗?
后来我懂了。
“坚韧不拔”这个词,在乌克兰人耳朵里,渐渐有了另一层意思。它是一种温柔的异化。
当你说一个人“坚韧”,潜意识里往往有一个前提——他在受苦,而且会一直苦下去。这是一种“苦难的赞美”。说者站在安全地带,观看者承担着遥远的悲悯,而被形容的那个人,却只能永远扮演那个“在苦难中屹立不倒”的角色。
一位住在哈尔科夫的年轻母亲告诉我:“我不是坚韧,我只是没有选择。每天带着孩子躲进地铁站的时候,我不想当英雄,我只想回家。”
一位刚从巴赫穆特轮换下来的士兵说:“西方媒体说我们坚韧,好像战争是我们的命运,而不是俄罗斯的入侵。这种话听多了,会让人忘记谁该负责。”
一位基辅的剧院导演说得更直接:“我们被塑造成了悲剧主角,可我们想被看见的,是生活本身——我们的戏剧、诗歌、恋爱、争吵,而不是一个标签。”
“坚韧”成了某种情感上的隔离盾牌。因为你们很坚韧,所以我可以放心观看这场战争,而不用太内疚。这是“坚韧”这个标签最隐蔽的暴力——它把活生生的人,变成了象征物。
乌克兰诗人谢尔盖·扎丹写过一句话:“我不想成为任何人的隐喻。”每一个在战争中失去亲人的人,每一个在地下室点着蜡烛给孩子讲睡前故事的人,他们的痛苦和勇气,不应该被简化为一个形容词,摆在远处供人赞叹。
说“谢谢”,是因为知道你们出于好意。说“别再称”,是因为我们不想永远活在这个词里。
我们真正该做的,不是找一个漂亮的词去定义乌克兰人,而是让他们有机会成为不再需要“坚韧”的人。
停止战争,或者至少——听见每一个具体的声音。
热门跟贴