韩国人最近在网上闹腾得挺凶,好些年轻人突然间觉得自己从小叫惯的城市名、山川啥的,读起来是韩语味儿,但一挖根儿,全是汉字来的。
打开网易新闻 查看精彩图片
韩国地图上,随便点开几个大城市,比如首尔,原来叫汉阳,这名字直接借了中国古时候“山南水北为阳”的规矩,汉江北边那片山阳地儿。江陵呢,古称江陵,襄阳是襄阳,全州叫全州,这些用字讲究方位、吉祥,跟中国古代地名套路差不多。
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
韩国人发现,忽略汉字等于丢了竞争工具。日本学校每周三小时教常用汉字,韩国只剩每周一小时,全年不到40课时。输入法统计,手机汉字点击率只占3%,十年前一半。维基数据,韩国年出古籍影印本300种,可读翻译率15%,剩下85%躺库里。国家图书馆说,再不补课,这些纸页先没了。
这断层不是传说,肉眼可见。韩国人意识到,自己不是不了解历史,而是路径被堵了。汉字成通往过去的钥匙,丢了门就关。网上热搜“韩国汉字地名”冲前五,18到29岁用户占78%,晚十点到凌晨高峰,宿舍地铁刷手机追问。
打开网易新闻 查看精彩图片
首尔大学历史系学生吐槽,炸鸡盒背面印“漢陽城”,从小只写韩语拼音,才知连锁店用老名。这态度跟十年前抛弃汉字运动反差大。为啥反转?实用价值低估了。
打开网易新闻 查看精彩图片
招聘网站数据,会两千汉字的应聘者进大公司机率升1.6倍。作家李炳坤说“汉字是东亚通行证”。中韩合编《东亚历史地名对照志》,上线一周下载150万,收录两万一千地名。留学生留言,在悉尼解释“釜山”二字,像认祖。
舆论调查,64%认为了解汉字助国际竞争,高于26%担心韩语地位。Coursera汉语课韩国注册环比增92%。首尔教育研究所长金贤泽演讲“放弃读懂过去,就在未来地图迷路”,全场静默,问答两小时。
打开网易新闻 查看精彩图片