英国国王查尔斯在白宫晚宴上开玩笑说,如果历史走上另一条路,美国现在可能讲法语,马克龙随即用简短有力的四个英文单词予以回敬。这一对话源于晚宴上的一次轻松时刻:查尔斯国王针对唐纳德·特朗普此前的说法——如果没有美国的干预,第二次世界大战后欧洲人现在说的将是“德语和一点点日语”——做出了犀利的反驳。
法国总统埃马纽埃尔·马克龙
查尔斯将这一论点反其道而行之,对在场的宾客说:“总统先生,您不久前曾表示,如果没有美国,欧洲国家会讲德语。我斗胆说一句,如果没有我们,你们会讲法语。”这番话在席间赢得了掌声,引得政要们哄堂大笑,并迅速传遍华盛顿。几小时后,马克龙在社交媒体上用英语风趣地回应道:“那会很有格调!”那会很有格调!
2026年4月29日爱丽舍宫进一步借题发挥,补充道:“假如真有那么一天……咱们法语国家峰会见。”幽默背后隐藏着更深层的历史渊源。国王的言论似乎暗指英国在七年战争中战胜法国——这场全球性冲突重塑了北美殖民版图。当时,法国以“新法兰西”之名控制着北美大片领土,而英国则在从欧洲到印度和美洲的广阔范围内争夺主导权。战争以1763年《巴黎条约》告终,法国将其在北美的大部分领地割让给英国,力量对比由此发生巨大转变。这一结果奠定了后来美国诞生的条件——美国最终讲英语而非法语。
国王的俏皮话实际上在现代化的外交场合重新唤起了这场数百年前的较量。查尔斯国王与唐纳德·特朗普在宴会上
这一幕发生在纪念美国独立250周年的访问活动期间,查尔斯在其长篇国会演讲中也提及了这一里程碑。在演讲中,国王语气更为严肃,强调英美关系的深度与持久性。他将双边同盟描述为“诞生于争端,但并未因此削弱”,并突出双方共同的民主传统与数百年交织的历史。他强调两国之间的长期纽带时说:“令人惊叹的是,我已是本王朝第十九位每日关注美国事务的君主。”
查尔斯还引用了从《大宪章》到美国《独立宣言》的历史里程碑,指出两国始终植根于共同的法律与政治原则。他重点谈及防务、情报和科技领域的现代合作,包括核潜艇联合项目以及人工智能和量子计算等新兴领域。
国王强调,在他所称的更加“动荡和危险”的全球时代,此类伙伴关系至关重要。安全威胁、乌克兰战争和中东动荡都被列为需要跨大西洋团结持续面对的挑战。
他警告说:“我们面临的挑战太大,任何一国都无法独自承担。”国王还借机重申对北约的支持,并强调英美经济纽带的规模,包括每年数千亿美元的贸易额和数万亿美元的相互投资。尽管主题沉重,但演讲及周边活动中不乏轻松时刻。
法国总统迅速而戏谑的回应确保查尔斯的历史玩笑没有落空,为这场延续数百年的较量增添了鲜明的现代色彩。伦敦与巴黎之间的简短交锋最终凸显了历史在塑造当代关系中的持久重要性,也展现了旧日紧张关系如何轻松转化为外交幽默。
至少,马克龙的四个字回答确保了最后一笑的共享。