据中国作家协会诗刊社官方微信公众号“诗刊社”5月2日发布消息,哈佛大学James Bryant Conant荣休教授宇文所安(Stephen Owen)于2026年5月1日在美国麻省剑桥逝世。
宇文所安怀抱他耗时8年翻译完成的六卷本《杜甫诗集》(来源:诗刊社微信公众号)
据了解,宇文所安(Stephen Owen)本名斯蒂芬·欧文,1946年出生于美国密苏里州圣路易斯市,美国汉学家,哈佛大学荣休教授,美国人文与科学院院士。他主要从事中国古典文学、抒情诗和比较诗学研究,尤其在唐诗、宋词及中国文论领域造诣深厚,被誉为英语世界唐诗研究的权威。
宇文所安(Stephen Owen)主要研究领域是中国古典文学、抒情诗和比较诗学。主要著作包括:《悉为我有!:11世纪中国的快乐、拥有、命名》(Columbia, 2021),《只是一首歌:中国11世纪至12世纪初的词》(Harvard, 2019),《中国早期古典诗歌的生成》(Harvard, 2006),《诺顿中国古典文学作品选》(Norton, 1996),《中国“中世纪”的终结:中唐文学论集》(Stanford, 1996),《中国文论:英译与评论》(Harvard, 1992),《迷楼》(Harvard, 1989),《追忆》(Harvard, 1986),《中国传统诗歌与诗学》(Wisconsin, 1985),《盛唐诗》(Yale, 1980),《初唐诗》(Yale, 1977)等。曾出版杜甫诗歌的英语全译本《杜甫诗》(De Gruyter,2015),并与孙康宜一起主编《剑桥中国文学史》(Cambridge,2010)。
宇文所安与妻子田晓菲(来源:大众日报)
据人民日报此前报道,钟爱唐诗的美国汉学家宇文所安的妻子田晓菲,她5岁习古诗、10岁出版诗集、13岁直升北京大学。20岁开始攻读哈佛大学比较文学博士学位,35岁成为哈佛大学东亚系正教授,是出了名的才女。田晓菲在哈佛大学攻读比较文学博士期间,宇文所安曾是她的导师。
据《环球人物》报道,田晓菲出生于哈尔滨,父母都从事文字工作。1989年,田晓菲赴美留学,两年后获得内布拉斯加州立大学英国文学硕士,之后进入哈佛大学攻读比较文学,1998年拿到博士学位,前往柯盖德大学任教。田晓菲的学者之路就此开启。哈佛大学不仅是培养田晓菲学术能力的摇篮,同样也是她人生的福地——在这里,她认识了后来的丈夫宇文所安。宇文所安是著名的汉学家,1946年生于美国,本名斯蒂芬·欧文,痴迷于中国古典文化,尤其对唐诗颇有研究。
据中国新闻网此前报道,宇文所安读过的唐诗已超过万首。14岁那年,他在图书馆里随手翻阅,第一次看到了中国诗集,“幽兰露,如啼眼。无物结同心,烟花不堪剪。”唐朝诗人李贺的《苏小小墓》,即使是翻译成英文,仍让还是少年的宇文所安,尝到了中国诗词的愁滋味。1972年,26岁的宇文所安以博士论文《韩愈与孟郊的诗》,获得耶鲁大学东亚系文学博士学位,陆续在耶鲁、哈佛等大学任教,是唐诗研究领域中,首屈一指的美国汉学家。
很多人会好奇,身为老外,如何能理解唐诗的境界?宇文所安总是会反问:“中国人为何可以理解唐吉诃德或莎士比亚?”宇文所安说,其实唐诗对现代中国人来说,也是很遥远的朝代,因此他不认为种族、文化会造成对诗的隔阂。
宇文所安著作《杜甫诗集》《追忆》《盛唐诗》
宇文所安不喜欢替诗人排名次,“星期一跟星期二最爱的不一样”,但是他十分喜爱启蒙他的李贺以及王维,他觉得王维的诗第一次看很普通,但是越读越有意思。
极目新闻综合报道
延伸阅读
5月2日,南都N视频记者从中国作家协会诗刊社官方微信公众号“诗刊社”获悉,著名汉学家、哈佛大学荣休教授宇文所安 (Stephen Owen)于5月1日在麻省剑桥逝世,享年79岁。宇文所安致力于长期而系统地翻译介绍中华人文经典,提倡文本细读,中西比较,是《剑桥中国文学史》主编之一,为推动中西学术对话与发展搭建起沟通合作的桥梁,于2024年获第十七届中华图书特殊贡献奖。
公开资料显示,宇文所安1946年出生于美国密苏里州圣路易斯市,美国汉学家,哈佛大学荣休教授,美国人文与科学院院士。他主要从事中国古典文学、抒情诗和比较诗学研究,尤其在唐诗、宋词及中国文论领域造诣深厚,被誉为英语世界唐诗研究的权威。
宇文所安的英文本名是史蒂芬·欧文(Stephen Owen),中文名“宇文所安”,复姓“宇文”是取“欧文”的谐音,“所安”二字则取自《论语·为政篇》中的“视其所以,观其所由,察其所安”。
宇文所安曾执教耶鲁大学,自1982年起任教于哈佛大学东亚系与比较文学系,哈佛大学James Bryant Conant特级讲座教授,同时也是美国文理科学院院士、古根海姆学术奖及Andrew W. Mellon Foundation杰出学术成就贡献奖得主。
他系统性地汇整中国长达3000年的文学选集教科书,创立“中华经典文库”(Library of Chinese Humanities)译著系列,免费开放网络阅读,扩大并加深中华人文典籍对世界的影响。其主要著作包括:《悉为我有!:11世纪中国的快乐、拥有、命名》《只是一首歌:中国11世纪至12世纪初的词》《中国早期古典诗歌的生成》《诺顿中国古典文学作品选》《中国“中世纪”的终结:中唐文学论集》《中国文论:英译与评论》《迷楼》《追忆》《中国传统诗歌与诗学》《盛唐诗》《初唐诗》等。曾出版杜甫诗歌的英语全译本《杜甫诗》,并与孙康宜一起主编《剑桥中国文学史》。生活·读书·新知三联书店自2003年起陆续出版“宇文所安作品系列”。
2024年,宇文所安获第17届中华图书特殊贡献奖。该奖项为国家新闻出版署主办的中国出版界面向海外的最高奖项,旨在表彰在向海外介绍中国、推广中华文化和中国出版物等方面作出突出贡献的外籍及外裔中国籍作家、翻译家和出版家。