越来越看不懂连岳了。之前我还以为他是个情感博主,据说成名的比较早。读过几篇其文章,与我胃口不合。最近又看到他在发一些随感,其中“中国人不必学英语了”的暴论更是让我感到惊讶。
其实不必学英语的论调这些年一直都有,但是教育体系一直也没把它当回事,理由就是高考、考研、考博还是有英语这个考试类别的。英语如果单项不过关,那么考研、考博也会被判定为不过关。
连岳偏偏在这个时候,在互联网上发出了一个很俗套的感慨,的确也很让人深思。
什么人会喜欢连岳的观点呢,当然是那些不需要英语的人,一辈子不出国,就是在一个小城市里面把一辈子度过了,这样也不是不可以。但是如果把这个主张强加于下一代,那就是彻头彻尾的反智了。
我随便举几个例子,明眼人一看便知。
以学术研究为例,如果你不懂英语,只靠翻译软件或者AI,是没有办法看国外的文献的,更不可能在国外期刊发表论文。我当然听说过一些翻译服务公司,能够全盘把作者本人的中文内容翻译成英文,问题是这样的服务价格很贵,而且也翻不好。另外,论文发表还需要根据专家意见进行返修的过程,如果连英语都不知道,应该怎么去针对性的进行论文修改呢?而AI翻译出来的东西更是根本达不到直接发表的程度的,还有可能被编辑系统的反AI机制查出来。
所以但凡是要念个大学,英语肯定是要学的。
另外,以文科为例,国外原著的重要性不需要多说了吧。难不成学文科的都要抱着翻译来的文本去揣摩国外学者的意思。尤其是大部头的哲学著作,《存在与虚无》,海德格尔,直接去读中文翻译的版本,那是很难读进去的。还有翻译文学,我就经常发现,怎么一些国外很著名的写现代诗的诗人,他们的诗作中被翻译过来的句子就这么奇怪呢,没觉得有多好啊。后来看了原文,才知道,这种写作必须要在英语的语境之下才能领会它的好处。
那么如果既不搞学术,也不需要在自己的人生看什么哲学大部头,不太在乎翻译文学够不够准确,是不是就可以不必学英语了。
也不是,我们还需要考虑贸易的因素。贸易,重要的经济三驾马车之一。我们现在的企业在努力出海,与外国企业打交道是必不可少的,其中涉及到谈判,签合同等种种细节。什么是谈判啊,谈判就是时间非常密集的机锋交错,不能分神,是要吵架的,让老外等你拿着AI设备去准备措辞,这样的效率也太低了。请个翻译吧,也是有问题,如果翻译者对你的业务并不了解,翻译出来的东西很可能是不准确的,而且这也是一笔费用。
英语学习还有很多好处,就不细举了。
但是不管怎样,绝不是连岳所说的,中国人可以不必学英语了。
我印象很深刻的一件事:有一次我去北京机场,刚下飞机,看见一个五六岁的小男孩全程在用英语和他的妈妈交流,让我震撼不已。他的家长是懂教育的。
不学英语对于一些成年人来说,当然也没什么问题,你完全可以关闭自己这扇门。事实上有不少成年人连中文都学的乱七八糟的。
但是请积积德,不要把这扇门给小孩子关上。