欧洲人一向喜好画像,贵族的家里总是挂着世代的画像。但近日英国凯特王妃的第一幅画像面向公众展出,人们却对它褒贬不一。

这幅正在英国国家肖像美术馆展出的画中,凯特王妃身穿蓝色便装,长发披肩,如平时一样朴素自然。画像的作者保罗·埃姆斯利花了三个半月的时间,逐层完成了这幅油画。凯特去年5月和6月曾于画家的画室和肯辛顿宫两次与埃姆斯利见面,并摆好姿势供他作画,画家还参照了一系列王妃的照片。

埃姆斯利在接受英国广播公司(BBC)采访时表示,他最初希望画像上的王妃严肃一些,但是当他见到凯特时,他改变了主意。“王妃希望画像上能够展现她最自然的样子,而不是公众形象,”他说,“她在现实生活中就是那样的。”

他还突出了凯特的发型。“我想很多人都是通过这个发型认出她的,”他说。

谈到整体构图,画家表示:“我喜欢画大一些的脸部图画,不喜欢背景太复杂。”他还曾为南非前总统纳尔逊·曼德拉等名人画过像。

但是一些人观看画像后并不喜欢。“说实话,我对画像很失望,”《星期日泰晤士报》的美术评论家沃尔德马·亚努兹扎克说,“我和所有人一样对这个画像满怀期待,因为王妃喜欢艺术,不过我觉得她也会失望,画像太平庸了,并未让人眼前一亮。”

不过英国皇家肖像画家协会主席阿拉斯泰尔·亚当斯表示,这幅画表现出王妃平常人的一面。“这幅画很人性化,你看着它时,画上的整个面孔都对着你,像是和你面对面。”他说。

埃姆斯利似乎并不在意人们的不同意见。“我已经尽力了,”他说。“众口难调,作为画家该接受这一点,我相信我所做的是正确的。”

延伸阅读:Vogue主编杀手锏,凯特王妃当封面

As U.S. Vogue's editor-in-chief, it is likely that few people say no to Anna Wintour。

作为美国版Vogue的主编,恐怕没有多少人会拒绝安娜·温图尔。

But one of the exceptions, it seems, is the Duchess of Cambridge, who the 61-year-old is said to be desperate to feature on the magazine's cover。

但凡事都有例外,现在,这位61岁的时尚女魔头就绞尽脑汁地想说服凯特王妃当她的封面女郎。

According to new reports, Ms Wintour has asked photographer Mario Testino to use his Royal connections to persuade Catherine, 29.

据称,温图尔已经让皇家御用摄影师马里奥·特斯蒂诺去游说29岁的凯特了。

Mr Testino who regularly shoots cover images for the title, and was a favourite with Princess Diana, has long been friends with Prince William。

马里奥是拍摄杂志封面的专业户,也是戴安娜王妃生前喜爱的摄影师,跟威廉王子同样很熟谙。

He took the Royal couple's official engagement photographs last November, and it appears Ms Wintour hopes that taking advantage of this trusted relationship will give her an edge over rival titles。

马里奥去年十一月曾为威廉夫妇拍摄订婚照。很显然,温图尔希望可以凭借马里奥的关系近水楼台先得月。

The celebrated photographer's efforts may be in vain though. So far, the Duchess is believed to have already turned down the offer of a British Vogue cover。

但是,这位名摄影师的努力可能要白费了。据悉,凯特王妃早前曾婉拒了拍摄英国版Vogue封面的邀请。

Another source said: 'Every magazine has been trying to get Kate, and many assume it will eventually be Vogue. But even with the Mario Testino relationship, it is not clear when this will happen. The Palace must approve it, and they are very protective of Kate.'

另有消息称,所有杂志都在争取凯特,但大多数人都认为Vogue会最后获此殊荣。尽管有马里奥的关系在,但王妃何时会登上时尚杂志封面还是个未知数,因为这必须要得到皇室的批准,而皇室显然很保护凯特这位新王妃。

The Duchess of Cambridge has been feted by the fashion world since her engagement last year. Almost every item of clothing she wears sells out, and her wedding dress, by Sarah Burton of Alexander McQueen, was hailed an important moment for British fashion. Even the hard-to-impress Ms Wintour is a fan: There’s nothing trashy or vulgar about her,' she has said. 'She dresses her age and never looks out of place.'

自从去年十一月订婚以来,凯特就成了时尚界的宠儿。她穿的每件衣服都销售一空。她穿着由执掌Alexander McQueen的莎拉·伯顿设计的婚纱也被认为是英国时尚界的重要一笔。就连难伺候的温图尔也成了王妃的粉丝,她夸赞凯特说,“她穿着得体,符合她的身份,她的穿衣风格从来都不会是平凡低俗的。”

来源:《外语小事》博客