用英语习语如何描述人?华尔街英语外教教你两个习语——“Man up”、 “Cute as a Button”。如何用,请见下文:

Man up!

Man up is a expression that has become more and more popular recently. It is used to tell somebody to be brave, or take control of a difficult situation. The phrase plays on peoples’ idea that a man should be strong, responsible and calm, so if a guy is scared to do something, or wants to run away from his responsibilities, his friends may tell him to ‘man up!’.

For example: Jim “I like this girl, but I am afraid to ask her on a date. Bob: “Why don’t you just man up and ask her out?”

(作者:华尔街英语外教Philip Simpson)

像个男子汉

“像个男子汉”这个短语最近变得越来越流行。它用于告诉某人要勇敢,或者学会去掌控困难的情境。这个短语体现男人应该坚强,负责任,并且冷静的特点。因此如果一个男人害怕做某事,或是想要逃避责任,他的朋友就会告诫他:“嗨!像个男子汉”

例如:吉姆“我喜欢这个女孩,但是我不敢邀请她和我约会。”

鲍勃“你为什么就不能像个男子汉那样,请她出来吃饭呢?”

(翻译由华尔街英语提供,仅供参考)

Cute as a Button

There are many ways to describe someone who is attractive or appealing. If something or someone is pretty in a way that makes another happy or joyous, this is cute. It is often used to describe something young or child-like. For some reason, if something is really cute, we compare it to a button. This is simply an idiom.

“Have you seen Erica’s new baby? He’s only a few days old!”

“No, but everybody is talking about it. They all say he’s just cute as a button.”

(作者:华尔街英语外教Rand Herz)

如纽扣般可爱

要想描述某人很有吸引力或是很有魅力的(表达)方式有很多。如果某事物或者某人漂亮得让人高兴或是愉快,这就是可爱(cute)。Cute这个词通常用于描述一些年轻或者像孩子一样的事物。由于特定的原因,如果某物真的很可爱,我们可以将它和纽扣做比较。cute as a button就是一个习语。

“你见过埃里卡的小孩了吗?他才刚出生不久。”

“没有,但是每个人都在谈论他,他们都在说他跟纽扣一样可爱。”

(翻译由华尔街英语提供,仅供参考)