网易教育讯:7月9日下午,新东方教育科技集团与央视《唐代诗词故事108部系列微电影》项目译制工程合作签约仪式在京举行。新东方教育科技集团市场营销部总监林容丰,中央新影集团重大项目部主任、央视微电影频道总编辑杨才旺,央视微电影频道CEO王平,央视微电影频道副总编辑王挺作为合作双方代表,共同见证了签约仪式。

新东方与央视微电影频道合作签约仪式现场

中央新影集团重大项目部主任、央视微电影频道总编辑杨才旺致辞

《唐代诗词故事108部系列微电影》项目旨在通过现代的艺术观念和影像手法将光辉灿烂的中华传统文化发扬光大。因此,为了在全球范围推广唐诗微电影以及更广泛地传播中华民族的优秀传统文化,微电影中的文言对白以及唐诗本身的翻译工作显得尤为重要。中央新影集团重大项目部主任、央视微电影频道总编辑杨才旺在发布会上表示:“文言文尤其是唐诗本身的翻译难度很大,既要语义精准,又要意境传神,新东方作为中国教育培训界的领导者,拥有国内最高水平的英文从业者,相信新东方的老师们必然能够为微电影做出最好的翻译。”

新东方教育科技集团市场营销部总监林容丰致辞

新东方教育科技集团市场营销部总监林容丰表示,中国是一个文化大国,中华民族的传统文化博大精深、源远流长,继承了许多人性和世态的精华。新东方专注教育事业多年,俞敏洪老师非常关注当代青少年成长,从新东方家庭教育高峰论坛,到新东方优能中学的课堂中,很多专家和老师发现,现在的很多孩子离我们的优秀传统文化越来越远。唐诗微电影用讲故事的方式,重新解读和建构唐诗精华和精神本质,更适应当今人们的欣赏和观影需求。林容丰说:“新东方全国近4万教师员工,拥有国内最顶尖的优秀教师,我们会尽我们的最大努力,为唐诗微电影的内容、传播等方面贡献力量,我相信,为这唐诗微电影所做的所有努力,终将会使安放我们灵魂的精神家园更加美好!”

新东方与央视微电影频道合作签约仪式

新东方被授予“英语译制特别支持机构”称号

本次唐代诗词翻译工作,由上海新东方学校英语学习部总监、口译研究中心主任、悉尼大学教育学硕士邱政政,口译研究中心翻译课题组组长、北京大学同声传译硕士李锦森,以及口译研究中心成员、上海交大翻译硕士、全国韩素英翻译大赛银奖得主朱敏琪等国内知名老师共同参与,项目组表示,将秉承“语义精准、意境传神、语言优美、文风地道”的原则,全力做好微电影的文言对白和唐诗的翻译工作。

签约仪式结束,双方合影

据了解,《唐代诗词故事108部系列微电影》项目是由中央新影集团、中央电视台科教节目制作中心、中央新影微电影台、央视微电影频道等单位联合制作的大型文化项目,该系列微电影以初唐、中唐、晚唐三个时期的唐诗为蓝本,拍摄这些脍炙人口的唐诗背后的历史故事,形成108部微电影。自启动以来,得到了中央领导和社会各界的广泛关注和大力支持,预计今年年底将完成全部拍摄工作。此次唐诗微电影还特别同步涵盖108首原创音乐、108幅书法作品和108幅唐诗意境画,以多元化的形式颂扬和传承唐诗文化。