听说,每个考过99.5分的孩子

都是被标点符号绊了一跤的天使

小易妈想起多年以前,也抱着试卷泪奔过:

标点符号错了也扣分???”

不仅会扣分,而且中英文考试都会碰到!

最容易错的就是哪些中英文里使用方法完全不一样的标点了。赶紧记住今天的这些贴士,下次考试再也不要摔跟头!

引用别人说的话,该用:吗?

皮特说:“我喜欢看电视。”

×:Peter says: "I like to watch TV."

Peter says, "I like to watch TV."

中文标点中一般会用:“xxx”这个组合来引用某人说的话;但是在英文标点中,引用别人的话,通常是,"xxx" 的组合。

书信的开头“致某某”,是用:吗?

亲爱的玛丽:

×:Dear Mary:

√:Dear Mary,

在英文中,一般情况下,书信开头表达“给xx的信”时,不用冒号:而是要用逗号,

少数情况下,如不确定收信人时,“To whom it may concern:”,使用冒号以及在极少数特别正式的场合,才会使用冒号:

小说《哈利波特》=《Harry Potter》吗?

《哈利波特》是我最喜欢的奇幻小说系列。

×:Harry Potteris my favorite series of fantasy novels.

√:Harry Potter is my favorite series of fantasy novels.

英文标点中是没有书名号《》的;常见的表达书名、电影名等的用法是使用斜体(Italic)。

罗列N个物品,该用、分隔吗?

我喜欢冰淇淋、巧克力、姜饼和奶昔。

×:I like ice-creamchocolategingerbread and milkshake.

√:I like ice-cream,chocolate,gingerbread and milkshake.

英文标点中是没有顿号、的;在英文中逗号,起到中文中顿号的分隔作用

列举例子,省略号是用……吗?

我妈妈准备了炸鸡、披萨、果汁……

×:My mom prepared the fried chicken, pizza, fruit juice……

√:My mom prepared the fried chicken, pizza, fruit juice

中文和英文里,省略号都可以表示罗列或者迟疑等,但是中文的省略号是六个点……,在英文中应该是三个点…