【友情提示】世界那么大,为防走散,请将AYS爱易设规划设计事务所加星标!关注爱易设,关注AYS规划设计事务所,点击上方名片-点右上角弹出菜单栏设为星标即可。

打开网易新闻 查看精彩图片

当代休闲旅游正在经历一场深刻的本质性变革。传统以景点打卡、行程填满为特征的观光模式,正迅速被一种追求深度体验、个人意义与情感连接新休闲主义所取代。这种转变的背后,是多重社会趋势的共振:后物质主义价值观的兴起、数字原住民对真实性的渴求、都市高压生活催生的“修复型休闲”需求,以及可持续发展理念的主流化。当下的消费趋势呈现出四个鲜明特征:体验深化(从“看过”到“做过、成为过”)、意义追寻(旅行与自我成长、价值观表达挂钩)、在地融合(渴望像当地人一样生活,而非旁观者)、技术赋能与数字节制的矛盾统一(既依赖技术便利,又主动寻求断网时刻)。游客消费喜好已从标准化产品转向高度个性化、可分享、可转化的“体验资本”。休闲不再是工作的对立面,而是生命质量的重要组成部分,是人们重构生活节奏、重建人际连接、重新发现自我的重要场域。

一、重塑“休闲”概念:构建三维体验价值体系,要做好休闲的概念,必须超越“放松休息”的简单定义,构建一个包含时间感、沉浸感、社交感的三维价值体系。

时间感的革新:从“节省时间”到“投资时间”,现代休闲的核心矛盾是“时间匮乏”。成功的休闲体验不是帮游客“杀时间”,而是让他们感到时间被丰富、拉长、赋予了深度。这需要通过设计实现:心流体验设计:通过适当挑战与技能匹配的活动(如手作工坊、轻度探险),让参与者完全投入,忘却时间流逝。节奏控制:精心编排“加速”与“减速”的段落。上午可能是充满学习发现的农事体验(加速),下午则是林中冥想或自由阅读(减速),形成有韵律的体验曲线。仪式感营造:通过日出静坐、日落茶会、星空夜话等固定仪式,将平常时间转化为值得铭记的“神圣时刻”。

沉浸感的构建:全感官卷入与叙事渗透,沉浸感是体验深度的关键。它依赖于:叙事性环境:将目的地构建为一个有故事、有角色的“生活舞台”。例如,一个古镇不只有老房子,更有一整套关于当地家族、手艺、节庆的叙事线索,游客通过任务、互动逐渐揭开故事。全感官设计:系统性地设计视觉、听觉、嗅觉、触觉、味觉乃至体感(温度、湿度、气流)的刺激点。例如,森林疗愈步道不仅景美,更有特定的植物芬芳、踩在不同质地路径上的足感变化、配合场景的环境音效。参与式创造:游客从旁观者变为共创者。这可以是参与一道当地菜的烹饪、共同完成一场小型艺术装置、为社区花园种下一株植物。创造的过程带来强烈的归属感与记忆烙印。

社交感的重构:从“与谁同游”到“因游识人”,休闲旅游的社交维度正在扩大。它不仅是与亲友加深感情的空间,更是结识同好、融入临时社群的机会。设计应促进:兴趣社群聚合:围绕特定主题(如葡萄酒、观鸟、瑜伽、摄影)设计产品,天然吸引志趣相投者,创造深度社交基础。共享情境设计:通过长桌晚餐、围炉夜话、团体挑战等情境,降低社交门槛,促进陌生人间的自然交流。数字-实体社交连接:行前通过线上社群预热,行程中通过活动促进实体互动,行后通过社群维持连接,将一次性体验延伸为长期社群关系。

Contemporary leisure tourism is undergoing a profound and fundamental transformation. The traditional sightseeing model characterized by visiting attractions and filling schedules is rapidly being replaced by a new kind of leisureism that seeks deep experiences, personal meaning, and emotional connections. Behind this transformation are multiple social trends resonating together: the rise of post-materialist values, the digital natives' craving for authenticity, the demand for "restorative leisure" generated by urban high-pressure life, and the mainstreaming of sustainable development concepts. The current consumption trend exhibits four distinct features:

Deepening of experiences (from "seeing" to "doing, becoming"), pursuit of meaning (travel and self-growth, linked with values expression),Integration with the local context (desiring to live like a local rather than a bystander), the contradiction and unity of technology empowerment and digital restraint (relying on technological convenience while actively seeking moments of disconnection). Tourists' consumption preferences have shifted from standardized products to highly personalized, shareable, and convertible "experience capital". Leisure is no longer the opposite of work but an important component of life quality, a significant domain for people to reconfigure their life rhythms, rebuild interpersonal connections, and rediscover themselves.

1. Reshaping the concept of "leisure": Building a three-dimensional experience value system. To conceptualize leisure well, one must go beyond the simple definition of "relaxation and rest", constructing a three-dimensional value system that encompasses a sense of time, immersion, and sociality. Innovation in time perception: From "saving time" to "investing time", the core contradiction of modern leisure is "time scarcity". A successful leisure experience is not to "kill time" for tourists, but to make them feel that time is enriched, prolonged, and endowed with depth. This requires implementation through design: Flow experience design: Through activities with appropriate challenges and skill matching (such as handicraft workshops, light exploration), participants are fully immersed and forget the passage of time. Rhythm control: Carefully arranging "acceleration" and "deceleration" sections. The morning might be a farming experience full of learning and discovery (acceleration), while the afternoon could be forest meditation or free reading (deceleration), forming a rhythmic experience curve. Ceremony creation: Through fixed ceremonies such as sunrise meditation, sunset tea parties, and starry night conversations, ordinary time is transformed into memorable "sacred moments".

Construction of immersion: Full sensory involvement and narrative infiltration. Immersion is the key to the depth of the experience. It relies on: Narrative environment: Building the destination as a "stage of life" with stories and characters. For example, an ancient town not only has old houses but also a complete set of narrative threads about local families, crafts, and festivals, where tourists gradually uncover the story through tasks and interactions. Full sensory design: Systematically designing stimulus points for vision, hearing, smell, touch, taste, and even body sensation (temperature, humidity, air flow). For example, forest healing trails not only have beautiful scenery but also specific plant fragrances, changes in foot sensations on different texture paths, and environmental sound effects that match the scene. Participatory creation: Tourists transform from observers to co-creators. This can be participating in the cooking of a local dish, jointly completing a small art installation, or planting a plant in the community garden. The process of creation brings a strong sense of belonging and memory imprint.

Reconstruction of sociality: From "traveling with whom" to "knowing people through traveling", the social dimension of leisure tourism is expanding. It is not only a space to deepen emotions with relatives and friends but also an opportunity to meet like-minded people and integrate into temporary communities. Design should promote: Interest community aggregation: Designing products around specific themes (such as wine, bird watching, yoga, photography) to naturally attract like-minded individuals, creating a deep social foundation. Shared situational design: Through long-table dinners, round-robin conversations, and group challenges, lowering the threshold for social interaction and promoting natural communication among strangers. Digital-physical social connection: Pre-trip, the online community is used for pre-event preparation; during the trip, physical interactions are promoted through activities; after the trip, the community is used to maintain the connection, extending the one-time experience into a long-term community relationship.

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

二、体验强化的五大实施路径

路径一:在地文化的深度转译与当代化表达,避免民俗表演式的浅层展示,而是邀请文化学者、艺术家、本地居民共同参与,将传统文化、技艺、生活方式进行当代转译。例如,将古老的纺织工艺与当代设计结合,开设工作坊让游客设计并制作一件属于自己的现代风格织品;将地方神话改编为沉浸式戏剧,游客不是观众,而是推动剧情的一员。

路径二:自然关系的重建与生态感知教育,在自然型目的地,体验设计应引导人们从“欣赏风景”转向“感知生态系统”。通过专业向导的引导,学习辨认鸟类叫声、观察植物智慧、理解山林水文。夜晚的星空讲解不仅关乎星座,更探讨宇宙观与生命哲学。这种体验让人重新感到自己是自然的一部分,而非访客。

路径三:日常生活的审美化与慢生活教授休闲旅游越来越成为学习“如何生活”的课堂。可以设计“一日本地人”体验:清晨跟随居民去市集采购、学习挑选在地食材、在本地厨娘指导下用传统方法准备午餐、午后学习一门本地消遣(如书法、茶道、垂钓)。重点在于传授一种生活哲学与技能,让游客带走的不仅是记忆,还有可融入日常的生活方法。

路径四:个性化剧本与自由探索的平衡,提供“结构化自由”。即设定一个清晰的体验框架和高质量的基础服务(如住宿、餐饮、交通),同时提供丰富的“可选模块库”和清晰的探索工具(如手绘地图、本地专家联络清单、主题探索包)。游客可以像选择剧本一样,组合出独一无二的行程,兼顾了运营的规模性与体验的独特性。

路径五:科技作为体验的隐形增强器,而非干扰源,科技应用应遵循“增强现实,而非替代现实”的原则。例如,AR技术用于复原古迹原貌或显示隐藏的自然信息;便携式生物反馈设备帮助游客在冥想时可视化自己的心率变异性,提升练习效果;智能手环作为无钥匙通行证和体验记录器,全程无需手机操作。核心是让技术润物无声地深化当下体验,而不是将注意力拉回屏幕。

II. Five Implementation Paths for Enhancing ExperiencesPath One: Deep translation and contemporary expression of local culture, avoiding superficial displays of folk performances. Instead, invite cultural scholars, artists, and local residents to participate together, and conduct contemporary translations of traditional culture, skills, and lifestyles. For example, combine ancient textile techniques with contemporary design to set up workshops where tourists can design and create their own modern-style textiles; adapt local myths into immersive dramas, where tourists are not just viewers but active participants in the plot.Path Two: Reconstruction of natural relationships and ecological perception education. In natural destinations, experience design should guide people to shift from "appreciating the scenery" to "perceiving the ecosystem". Through professional guides, learn to identify bird calls, observe plant wisdom, and understand mountain, forest, and water systems. The explanation of the night sky is not just about constellations, but also explores cosmic views and life philosophy. This experience makes people feel that they are part of nature rather than visitors.

Path Three: Aestheticization of daily life and teaching of slow living. Leisure tourism is increasingly becoming a classroom for learning "how to live". Design the "One Japanese Local" experience: in the morning, follow the residents to the market for shopping, learn to select local ingredients, prepare lunch under the guidance of a local chef, and in the afternoon, learn a local pastime (such as calligraphy, tea ceremony, fishing). The key lies in imparting a life philosophy and skills, allowing tourists to take away not only memories but also methods that can be integrated into daily life.

Path Four: Balance between personalized scripts and free exploration, providing "structured freedom". That is, set a clear experience framework and high-quality basic services (such as accommodation, catering, transportation), while providing a rich "optional module library" and clear exploration tools (such as hand-drawn maps, local expert contact list, theme exploration packages). Tourists can combine to create a unique itinerary like choosing a script, taking into account both the scale of operation and the uniqueness of the experience.Path Five: Technology as an invisible enhancer of experiences, not an interference source. The application of technology should follow the principle of "augmented reality, not replacement of reality". For example, AR technology is used to restore the original appearance of ancient sites or display hidden natural information; portable biofeedback devices help tourists visualize their heart rate variability during meditation, improving the practice effect; smart wristbands serve as keyless passes and experience recorders, requiring no mobile phone operation throughout the process. The core is to let technology silently deepen the current experience, rather than pulling attention back to the screen.

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

三、可持续盈利模型:从“卖资源”到“卖价值”,在体验深化的同时,必须构建与之匹配的盈利模型,实现商业可持续。

价值分层与产品矩阵:基础层(流量入口)提供高品质的免费或低价公共体验,如设计精良的游客中心展览、优美的公共步道、定期的小型文化活动,吸引广泛客流,建立品牌认知。核心层(主要收入):设计高附加值的收费体验项目。关键是将“体验”产品化、模块化、可预订。例如:“半日深潜珊瑚礁修复体验”(含教学、实践、证书)、“古法酿造工作坊(带走自酿一瓶)”、“私人定制的声音疗愈疗程”。定价应基于提供的独特价值、专家投入和情感收益,而非成本加成。衍生层(增量价值):销售与体验高度相关的实体商品(如体验中使用的特制工具包、本地艺术家联名品)、数字内容(体验纪录片、教学视频)、订阅服务(定期送达的在地风物盒子)。体验成为最好的“导购场景”。

会员制与社群经济:发展付费会员体系,提供年度通行证、优先预订权、会员专属活动、内部价格等权益。更深层的是经营社群,会员不仅是消费者,更是共同维护者、品牌传播者。社群可组织线下聚会、线上分享、共同项目(如资助本地文化传承),产生强大的归属感和复购率。

“轻资产、重运营”的协作网络:目的地不一定拥有所有资产,而是可以成为体验的策划者、标准的制定者和平台的运营者。与本地农户、手工艺人、艺术家、向导、民宿业主建立合作关系,为他们提供培训、品牌背书、客源导流和统一预订平台,从中抽取佣金或服务费。这种模式 scalability 强,能快速丰富产品供给,且带动社区共同富裕。

III. Sustainable Profit Model: From "Selling Resources" to "Selling Value", while deepening the experience, a matching profit model must be constructed to achieve commercial sustainability.

Value Stratification and Product Matrix: Foundation Layer (Traffic Entry Point): Provide high-quality free or low-cost public experiences, such as well-designed tourist center exhibitions, beautiful public trails, regular small-scale cultural events, to attract a wide range of visitors and establish brand recognition. Core Layer (Main Revenue): Design high-value-added paid experience projects. The key is to "productize", "moduleize", and "bookable" the "experience" products. For example: "Half-day Deep Dive Coral Reef Restoration Experience" (including teaching, practice, and certificate), "Ancient Method Brewing Workshop (Take Away a Bottle of Self-Made Wine)", "Private Customized Sound Healing Session". Pricing should be based on the unique value provided, expert input, and emotional benefits, rather than cost-plus. Derivative Layer (Incremental Value): Sell physical goods highly related to the experience (such as specially made toolkits used in the experience, local artist collaborations), digital content (experience documentaries, teaching videos), subscription services (regularly delivered local localities boxes). The experience becomes the best "shopping guide scenario".

Membership System and Community Economy: Develop a paid membership system, providing annual passes, priority booking rights, member-exclusive activities, internal prices, etc. A deeper level is to operate the community, where members are not only consumers but also co-protectors and brand disseminators. The community can organize offline gatherings, online sharing, joint projects (such as funding local cultural inheritance), generating a strong sense of belonging and repeat purchase rate."Light Assets, Heavy Operations" Collaborative Network: The destination does not necessarily own all assets, but can become the planner, standard setter, and platform operator of the experience. Establish partnerships with local farmers, artisans, artists, guides, providing them with training, brand endorsement, customer source diversion, and unified booking platforms, and extracting commissions or service fees from them. This model has scalability, can quickly enrich product supply, and drive community common prosperity.

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

- END -

内容整理|爱易设规划设计事务所、AYS爱易设

素材来源|部分文案及图片来源于网络

文章声明|文章及图片内容仅供参考,我们尊重原创和知识产权,所有转载或改编均会明确标注出处;若不慎侵犯了第三方权益,请立即联系我们,我们将尽快处理。

易老师联系方式:13717943868