[超级面对面]Carly Rae Jepsen:不只是“蹲妹”
打开网易新闻 查看更多视频
[超级面对面]Carly Rae Jepsen:不只是“蹲妹”

网易音乐独家报道 (文/梁晓辉)被中国歌迷亲切称为“蹲妹”的Carly Rae Jepsen,一直以甜美的流行公主形象示人,然而她却不想一直重复自己。新歌MV她与奥斯卡影帝汤姆汉克斯合作成为大热门,新专辑有什么变化?走红背后她有多少不为人知的秘密?《超级面对面》第90期独家对话Carly Rae Jepsen

谈外号:“蹲妹”这个外号很好笑

三年前,在并不那么容易传唱外国歌曲的中国内地,一首朗朗上口的《Call Me Maybe》少见地成为了走街串巷的“神曲”,每个年轻人都可以哼上一段副歌旋律,也让卡莉·蕾·吉普森(Carly Rae Jepsen)这个从“加拿大偶像”比赛中走出来的女歌手,迅速成为中国歌迷的“熟客”,并因为单曲封面蹲着的姿势,她获得了“蹲妹”这个既接地气、又有特色的称号。

网易音乐:Do youknow, you have a nickname in China called the “Squat Sister”? How do you likeit?

你知道么,你在中国有一个昵称叫“蹲妹”,你觉得这个昵称怎么样?

Carly Rae Jepsen: No, I didn’t know that.

我不知道。

网易音乐:That’s because of the cover of ‘Call Me Maybe’.

那是因为“CallMe Maybe”这首单曲的封面。

Carly Rae Jepsen: I’m doing the Squat? That’s amazing, ‘Squat Sister’. I hope thatsticks.

是因为我蹲着么?好棒,“蹲妹”。希望它能持续下去。

网易音乐: Howdo you like that name?

你觉得这个昵称怎么样?

Carly Rae Jepsen: It makes me laugh. That’s for sure.

它让我很开心,这是肯定的。

网易音乐:Willyou continue the sweet girlish style of music forever?

你会继续永远保持这种甜妞音乐风格么?

Carly Rae Jepsen: I don't think I ever put to much attention I thought into pretreatmyself as one way or another. I’m just so easy trying to be as much aspossible. And I even think in the second verses of “Call Me Maybe” exposed evenmore desire just figuring ethnic of myself. I think sometimes in the world ofpop, people have a desire of put you into “You’re Princess Candy” ”You’reRihanna” “You’re this”. And I have no desire to label myself from one to theothers. In fact, I’m just an artist want to be a artist whoever I wanted to perceiveI perceived.

我觉得我并没有放太多注意力在把自己定位于某一种模式。我就是很简单地想成为我所能够的更多。我甚至觉得在“Call Me Maybe”的第二段中我展现的更多是对于我自己的种族思考。我觉得一些时候在流行音乐世界中,人们倾向于定义你为“甜蜜公主”“蕾哈娜”“你是这样”。但是我一点也不想给自己贴上任何一种标签。事实上,我只是一个希望成为歌手,保持自己所保持的,一个歌手。

谈与影帝合作:我差点打了他

走红后的“蹲妹”继续保持流行攻势,带着一首无论节奏还是旋律都不输前作的新歌《I Really Like You》卷土重来。不仅如此,MV中她还找来了奥斯卡影帝汤姆·汉克斯(Tom Hanks)主演,并“指导”影帝跳舞。而这次奇妙的跨界合作,来自一场别开生面的婚礼。

网易音乐:Talkingabout your new single “I really like you”, many of your fans are excited andsurprised to see that, the Oscar winner Tom Hanks are in the Video, how did ithappen? Is that your idea?

关于你的新单曲“Ireally like you”,许多你的粉丝对于奥斯卡最佳男主角汤姆汉克斯出现在MV中非常激动与惊喜,这是怎么促成的?是你的主意么?

Carly Rae Jepsen: It’s a really strange story actually. I met him at my managerScooter’s friend’s wedding, coz they’re friends. I kind of jumped on him byaccident. I thought he was trying to… Ok, I have to tell you the whole story.Basically, there was a bunch of wedding tents at this event. And there was ahummingbird that was caught inside of one of these tents. A crowd was formingto free this bird from the tents, and I saw a man walk towards, the chaos, withboomerangs in his hand. I thought he was gonna swat the bird. But, I think infact he was gonna open the flap of the tent to let the bird escape. Anyway Iran over there and jumped on him and I said ‘don’t hurt the bird’. And then heturned around. That was Tom Hanks. So that’s how we introduced, really awkward.Then about 2 months later, when we were dreaming about video concepts, theideas for ‘I Really Like You’, I come up with the decision, the desire that hassomething wasn’t so sweet, because the song was sweet. I wanted something thatwas funny. And I expected it a little dry. So I ran to my manager I dreamedabout this idea that we would have male lead lip-sync entire things inside ofme. And he was telling this concept to Tom Hanks over dinner and I guess Tomwas like ‘why don’t you just ask me? I’d love to do it’. And that was end ofit.

事实上这是一个非常奇怪的故事。我在我的经理Scooter的朋友的婚礼上遇到他的,因为他们是朋友。我意外地遇到了他,我以为他要……好吧,我不得不告诉你来龙去脉。在这场活动上,有很多那种婚礼帐篷,有一只蜂鸟被困在了其中的一个帐篷里。一大堆人聚集起来打算把这只鸟放出来。我看见一个男人向这个帐篷走去,手里拿了一个回旋镖。我以为他要打这只鸟。但是其实我后来觉得他应该是要去打开帐篷的帘门好让鸟飞出来。总之,我跑了过去然后突袭了他,跟他说“不要伤害它!”。他转过身来,我才知道他是汤姆汉克斯。所以,这就是我们认识的方式,非常尴尬。两个月之后,当我们讨论MV的想法的时候,我觉得MV不应该太甜蜜了,因为这首歌已经很甜了。我希望它有趣一点并且有一点冷幽默。于是我跟我经理说我的想法是希望有一个男演员全程对口型来演。他把这个想法告诉了汤姆汉克斯在吃晚饭的时候,我猜汤姆当时就是一副“你怎么不问我?我非常乐意出演。”这就是整个故事。

网易音乐:Howdoes it feel when you really work with him in that video? I saw some clips thatyou teach him how to dance.

当你真的和汤姆一起工作的时候感觉怎么样?我看一些片段你教他怎么样跳舞。

Carly Rae Jepsen: I don’t know if you can say I teach him how to dance. Coz neitherone of us could dancing, but it was really cool at the moment. So we’retogether in the music video. Coz it was just hard to take in or believe that hewas doing it. That was really strange. This Oscar award winner actor was sortof singing the lyrics of my song. So I kept on getting in trouble that day fromthe video director being like ‘Carly, great shot, but this time can you stop?Just like a gay being in Tom Hanks. Like you need to have some shots you had inthat face to the camera’. ‘Ok’. Then we did it again. I was just being danceand looking at him all the time. Coz we were just hard to take in.

我不知道能不能说我在教他跳舞,因为我们俩都不会跳舞,但是当时真的很酷。因为很难想象他在跳舞。真的非常奇怪,这个奥斯卡影帝在唱我的歌。所以那天我一直在出错,导演Peter就跟我说“Carly,刚刚的很棒,但是这次你能停一下么?想象汤姆汉克斯身体里有一个gay,比如你要时不时看看他的脸”。“好吧。”然后我们又拍了一次。我就一直盯着他的脸跳舞,因为我们真的很难接受。

谈比伯:他对我有知遇之恩

除了影帝外,一贯对Carly照顾有加的“小老板”贾斯汀·比伯(JustinBieber)也意外现身新歌MV拍摄现场,并再次邀请了一帮圈中好友制作了“对口型”版的MV,让这首歌再次成为大热门。她坦言,贾斯汀·比伯对她有知遇之恩。

网易音乐:JustinBieber helped you promoting this song like he did last time, how do you like his version?

Justin Bieber帮助你修改了这首歌,就像他之前帮你修改《CallMe Maybe》一样,你觉得他的帮助怎么样?

Carly Rae Jepsen: I love it. It’s always fun to see anyone can remix on some youwork done, but I actually feel like a old woman when I watch it, because Iwatch all these celeberties and ‘who is that? Oh, that’s Kendall ok’. My sistersat next to me and pointing out ‘oh, that’s this person’. I was like ‘Irecognized David Forster’. It was very excited. And I think it’s undeniablethat Justin has a huge following in it. It’s just so helpful when he kind ofshines any attention on the project you’re doing.

我非常喜欢。有人能演绎你的作品这是非常有趣的。但是其实我觉得自己很out,当我看它的时候,因为我看到很多名人(都不认识),然后问“这是谁?哇,这是Kendall。”我妹妹坐在我旁边就一直“哇,这是那谁。”我就“我认出了David Forster。”真的非常激动。我认为不可否认得Justin带来了很大的效应。他为我的作品带来了很多关注,这真的帮助很大。

网易音乐:How doyou guys know about each other? We all know he gave you the contract.

你们是怎么认识彼此的?我们都知道他签了你。

Carly Rae Jepsen:Yes.

是的。

网易音乐:So what’s the story?

是怎么回事?

Carly Rae Jepsen: The story goes… I was actually doing my own project in Canada … Iwas looking for hoping ways to break out the rest of the world, but I had no real idea about how that works or how thathappens. So I was contentedly just making a living in career as a musiciansolely in Canada. Luckily, I had some radio play and ‘Call Me Maybe’ wasactually getting some radio play at that time. And Justin happened to come toCanada and heard it when he was visiting his grandparents for Christmas orsomething like that. And apparently he heard the song and just twitted that heliked it. And he was kind of headed for his fames, so that just sort of createdthe snow ball effect and then different labels and different are countriesreaching out and expressing interests about my project. Because of course hehas been the one to initiate all the succssment to. I felt only fit in then Iset with him and his manager Scooter Braun. It’s a decision that I don’tregret. They really changed my life for better.

故事是这样的,当时我正在加拿大做我的作品。

我在寻找机会让全球其他地区也能够听到我的作品,但是我没有可行的关于这该如何运转或发生的想法。所以我只是安心地独自在加拿大做音乐为生。幸运的是,我的歌“Call Me Maybe”当时正在电台轮番播放。Justin圣诞节回加拿大拜访他的祖父母正好在电台上听到了。他听到了这首歌,然后发推特说他很喜欢。靠着他的名气,造成了一股雪球效应,不同的厂牌和国家都听到并且对我的歌产生了很大的兴趣。因为当然他是第一个推广我歌的人,只有和他合作我才觉得是合适的,于是我和他还有他的经理Scooter Braun签订了合约。我从来没有后悔过这个决定。他们真的很棒地改变了我的生活。

谈发展:我不想只做“蹲妹”

“泡泡糖舞曲”“甜心小天后”,面对这些称号,镜头前的她并未显示出百分百的喜爱。的确,谈吐之间,她是一个非常清楚流行歌曲写作规律的聪明女孩儿。她懂得如何利用自己的优势获得成功,但她也不断在更多领域打破常规、丰富自己。正如她即将发行的新专辑,封面已经不简单地蹲在那里,风格也不再是简单的流行舞曲。

网易音乐: Itseems there’s a tuning point of your music style, since you sign the contract.You know, before “Call Me Maybe”, your first record “Tug of War” is sweet butmore like a indie record, however now “Call Me Maybe ”and “I Really Like You”are all smash hits, so what make the change.

自从你签订了合约之后,好像你的音乐风格转变了很多。在“CallMe Maybe”之前,你的第一张专辑“Tug ofWar”也很甜,但是可能更像一张独立专辑。现在的“CallMe Maybe”和“I ReallyLike you”都是出色的热门曲,所以是什么改变了你?

Carly Rae Jepsen: I think it’s natural for every artist kind of involving changingtheir goal. I think my taste was just naturally heading in that direction. I’vebeen writing solely on the acoustic guitar, coz the only instrument that I knewhad barely play. It was my first time to do songwriting with ”Tug of War” . soeverything was very journal entry. There was no real song structure or rule inmy head,it was very innocentwriting when I listen back to that album I’m kind of have love for it becauseit was so untouched and innocent when I started songwriting. When I startedwriting the rest of the album for “Call Me Maybe” and “The Kiss”, I had learneda lot more about the pop world, I was excited to take on the challenge ofwriting a pop song, because I do think it is probably for me at least, a lotmore difficult a lot more challenging to write in the pop world, and I do itwell. It excited me that challenge. Also my taste changed. La Roux, Kimbra andsome other artists that we are still in indie nature but had a lot of popinfluence.

With this next album“Emotion”, I think I’ve even taken a new direction once again, while it’s alittle bit more idiots pop again I think and at the same time there would besome songs go a little bit more indie nature/alternative, a little bit of areasI couldn’t gone, right? That’s been very excited to do.

我觉得每个艺术家都会涉及改变,这是很自然的。我想我的品位就是自然地朝着那个方向走。我以前一直是独自用原声吉他写歌,因为我只会这一种乐器。“Tug of War”是我第一次写歌,所以所有的都是崭新的。在我脑海里是没有歌曲结构和规则的,只是很单纯地写歌从我一开始写歌的时候。当我开始为“Call Me Maybe”和专辑“The Kiss”写其他歌的时候,我学到了关于流行音乐世界更多的东西,并且我做得不错。这个挑战让我觉得很刺激。同时我的品位也改变了。像La Roux,Kimbra还有一些其他的艺术家,我们一直都在独立环境中,但是也受到了很多流行影响。

至于我下一张专辑“Emotion”,我觉得我又朝着一个新的方向走了,虽然我觉得它还是有一点傻傻的流行,但是同时还会有一些歌会更独立或者另类,一些我之前没有涉及的领域,对吧?我真的很激动去做这件事。

网易音乐:That’s a bunch of music elements.

那真是很多种音乐元素。

Carly Rae Jepsen: Yes I think so. I hope that I’m always change, every album thatI’m kind of can re-inventing of what excites me and re-inventing sort of what Iwant to go musicly.

我认为是的。我希望我能够一直改变,每一张专辑我都能够再创造一些能够使我激动的和我想要的音乐。

完整采访实录:(N-Netease music C:Carly Rae Jepsen)

N: Hi Carly, is this your first triphere?

嗨,Carly,这是你第一次来这里么?

C: Is this my first trip to Beijing?Yes, it is. I thought you were gonna say is it my first trip to China.

这是我第一次来北京么?是的。我以为你会问我这是不是我第一次来中国。

N: Is this first time to China?

那你是第一次来中国么?

C: No, it’s not. I was here once before.

不是,我之前来过一次。

N: When was the last time?

上次是什么时候?

C: Two years ago.

两年前。

N: It’s quite a long time.

那已经很久了啊。

C: Yeah, it’s been too long.

是啊,很久了。

N: Just went visiting or had a concert?

只是来旅游么,还是来开演唱会?

C: I was here for a work show, actually.

事实上,我是来做一个工作表演。

N. Do you know, you have a nickname inChina called the “Squat Sister”? How do you like it?

你知道么,你在中国有一个昵称叫“蹲妹”,你觉得这个昵称怎么样?

C: No, I didn’t know that.

我不知道。

N: That’s because of the cover of ‘CallMe Maybe’.

那是因为“CallMe Maybe”这首单曲的封面。

C: I’m doing the Squat? That’samazing, ‘Squat Sister’. I hope that sticks.

是因为我蹲着么?好棒,“蹲妹”。希望它能持续下去。

N: How do you like that name?

你觉得这个昵称怎么样?

C: It makes me laugh. That’sfor sure.

它让我很开心,这是肯定的。

N: Do you know Justin Bieber always has nicknameshere?

你知道JustinBieber在中国一直有很多昵称么?

C: Oh, no, what’s that?

哇,不知道,叫什么?

N: His name is ‘B Bao’. It sounds likeBieber. Actually it means ‘Belieber, but in China it means ‘Baby B’.

他的昵称叫“B宝”,听起来很像Bieber。事实上它的意思是“Belieber”,但是在中国意为“宝贝B”。

C: Oh, that’s so Q. I like that.

哇,太可爱了,我喜欢。

N. Talking about your new single “Ireally like you”, many of your fans are excited and surprised to see that, theOscar winner Tom Hanks are in the Video, how did it happen? Is that your idea?

关于你的新单曲“Ireally like you”,许多你的粉丝对于奥斯卡最佳男主角汤姆汉克斯出现在MV中非常激动与惊喜,这是怎么促成的?是你的主意么?

C:It’s a really strange story actually. I met him at my manager Scooter’sfriend’s wedding, coz they’re friends. I kind of jumped on him by accident. Ithought he was trying to… Ok, I have to tell you the whole story. Basically,there was a bunch of wedding tents at this event. And there was a hummingbirdthat was caught inside of one of these tents. A crowd was forming to free thisbird from the tents, and I saw a man walk towards, the chaos, with boomerangsin his hand. I thought he was gonna swat the bird. But, I think in fact he wasgonna open the flap of the tent to let the bird escape. Anyway I ran over thereand jumped on him and I said ‘don’t hurt the bird’. And then he turned around.That was Tom Hanks. So that’s how we introduced, really awkward. Then about 2months later, when we were dreaming about video concepts, the ideas for ‘IReally Like You’, I come up with the decision, the desire that has somethingwasn’t so sweet, because the song was sweet. I wanted something that was funny.And I expected it a little dry. So I ran to my manager I dreamed about thisidea that we would have male lead lip-sync entire things inside of me. And hewas telling this concept to Tom Hanks over dinner and I guess Tom was like ‘whydon’t you just ask me? I’d love to do it’. And that was end of it.

事实上这是一个非常奇怪的故事。我在我的经理Scooter的朋友的婚礼上遇到他的,因为他们是朋友。我意外地遇到了他,我以为他要……好吧,我不得不告诉你来龙去脉。在这场活动上,有很多那种婚礼帐篷,有一只蜂鸟被困在了其中的一个帐篷里。一大堆人聚集起来打算把这只鸟放出来。我看见一个男人向这个帐篷走去,手里拿了一个回旋镖。我以为他要打这只鸟。但是其实我后来觉得他应该是要去打开帐篷的帘门好让鸟飞出来。总之,我跑了过去然后突袭了他,跟他说“不要伤害它!”。他转过身来,我才知道他是汤姆汉克斯。所以,这就是我们认识的方式,非常尴尬。两个月之后,当我们讨论MV的想法的时候,我觉得MV不应该太甜蜜了,因为这首歌已经很甜了。我希望它有趣一点并且有一点冷幽默。于是我跟我经理说我的想法是希望有一个男演员全程对口型来演。他把这个想法告诉了汤姆汉克斯在吃晚饭的时候,我猜汤姆当时就是一副“你怎么不问我?我非常乐意出演。”这就是整个故事。

N: That was cool. So this is actuallyyour idea?

这真是非常酷,所以其实这是你的想法?

C: Yeah, the actual concept does came tobe a lot with the director Peter as well. I think the beginning I had anintention that we would be in an elevator together while the whole songhappens, but I like the whole turned better. The sort of him walking to his dayand waking up and brushing his teeth. This a little bit more adorable.

是的,当然这个想法很多也来自MV导演Peter。在最开始,我的想法是在MV的开端我们在一个电梯里,但是我很喜欢也觉得后来的想法更好。他开始他的一天然后刷牙。这样更可爱一点。

N: What do you want to express this songby Tom Hanks?

通过汤姆汉克斯,你想表达关于这首歌的什么?

C: I think I just like the sort of howodd it was and sort of how funny it was. I think I allow the song to kind ofhave self-aware and sort of silliness to it.

我觉得我就是单纯地很喜欢它有一点奇怪又有很有趣,使它有一点自知之明又有一点傻。

N. How does it feel when you really workwith him in that video? I saw some clips that you teach him how to dance.

当你真的和汤姆一起工作的时候感觉怎么样?我看一些片段你教他怎么样跳舞。

C: I don’t know if you can sayI teach him how to dance. Coz neither one of us could dancing, but it wasreally cool at the moment. So we’re together in the music video. Coz it wasjust hard to take in or believe that he was doing it. That was really strange.This Oscar award winner actor was sort of singing the lyrics of my song. So Ikept on getting in trouble that day from the video director being like ‘Carly,great shot, but this time can you stop? Just like a gay being in Tom Hanks.Like you need to have some shots you had in that face to the camera’. ‘Ok’.Then we did it again. I was just being dance and looking at him all the time.Coz we were just hard to take in.

我不知道能不能说我在教他跳舞,因为我们俩都不会跳舞,但是当时真的很酷。因为很难想象他在跳舞。真的非常奇怪,这个奥斯卡影帝在唱我的歌。所以那天我一直在出错,导演Peter就跟我说“Carly,刚刚的很棒,但是这次你能停一下么?想象汤姆汉克斯身体里有一个gay,比如你要时不时看看他的脸”。“好吧。”然后我们又拍了一次。我就一直盯着他的脸跳舞,因为我们真的很难接受。

N: And the emojis in the video is alsovery fantastic, is that your idea?

MV里的小表情都非常可爱,那是你的想法么?

C: No, I wish I could take credit forthat. I actually didn’t notice them for one of the emojis until one of mygirlfriends pointed that when I was showing her the first cut of the video. Shewas like ‘that’s hilarious’. I don’t even catch on to that. That’s amazing.

其实不是,但我真的希望是。我其实开始并没有注意到这些表情,直到我给我的一个女生朋友看这个MV第一版剪辑的时候,她给我指出来。她说“这真是太好笑了”。我真的没有注意到,但这真是棒极了。

N. And I heard Justin Bieber wasn’t partof the video at first?

我听说一开始你们没有计划JustinBieber出现在MV中?

C: It wasn’t a part of the initialtreatment. No, he just happened to be in New York. And it was sort of the last minute decision that video be shot in NewYork, because Tom Hanks’ schedule kinda got a little crazy. He was just a lot moreconvenient if we shot there. So I don’t think it would happen that all thestars could be all in line… And Justin was in town and he was came justbecame part of it. … Since of course he was abig supporter at the beginning.

一开始的确不是。他只是刚好也在纽约,最后一刻我们也临时决定在纽约拍,因为汤姆汉克斯的日程安排真是太紧了。如果我们在纽约拍的话对他来说会方便很多。所以我真的没有想象过这么多明星一起出现在我们的MV里。

Justin刚好也在纽约所以也来拍了。

因为从一开始他当然就很支持我。

N. Justin Bieber helped you promotingthis song like he did last time,how do you like his version?

Justin Bieber帮助你修改了这首歌,就像他之前帮你修改《Call Me Maybe》一样,你觉得他的帮助怎么样?

C: I love it. It’s always funto see anyone can remix on some you work done, but I actually feel like a oldwoman when I watch it, because I watch all these celeberties and ‘who is that?Oh, that’s Kendall ok’. My sister sat next to me and pointing out ‘oh, that’sthis person’. I was like ‘I recognized David Forster’. It was very excited. AndI think it’s undeniable that Justin has a huge following in it. It’s just sohelpful when he kind of shines any attention on the project you’re doing.

我非常喜欢。有人能演绎你的作品这是非常有趣的。但是其实我觉得自己很out,当我看它的时候,因为我看到很多名人(都不认识),然后问“这是谁?哇,这是Kendall。”我妹妹坐在我旁边就一直“哇,这是那谁。”我就“我认出了DavidForster。”真的非常激动。我认为不可否认得Justin带来了很大的效应。他为我的作品带来了很多关注,这真的帮助很大。

N: How do you guys know about eachother? We all know he gave you the contract.

你们是怎么认识彼此的?我们都知道他签了你。

C: Yes.

是的。

N: So what’s the story?

是怎么回事?

C: The story goes… I wasactually doing my own project in Canada … I was looking for hoping ways tobreak out the rest of the world, but I had no real idea abouthow that works or how that happens. So I was contentedly just making a livingin career as a musician solely in Canada. Luckily, I had some radio play and‘Call Me Maybe’ was actually getting some radio play at that time. And Justinhappened to come to Canada and heard it when he was visiting his grandparentsfor Christmas or something like that. And apparently he heard the song and justtwitted that he liked it. And he was kind of headed for his fames, so that justsort of created the snow ball effect and then different labels and differentare countries reaching out and expressing interests about my project. Becauseof course he has been the one to initiate all the succssment to. I felt onlyfit in then I set with him and his manager Scooter Braun. It’s a decision thatI don’t regret. They really changed my life for better.

故事是这样的,当时我正在加拿大做我的作品。

我在寻找机会让全球其他地区也能够听到我的作品,但是我没有可行的关于这该如何运转或发生的想法。所以我只是安心地独自在加拿大做音乐为生。幸运的是,我的歌“Call Me Maybe”当时正在电台轮番播放。Justin圣诞节回加拿大拜访他的祖父母正好在电台上听到了。他听到了这首歌,然后发推特说他很喜欢。靠着他的名气,造成了一股雪球效应,不同的厂牌和国家都听到并且对我的歌产生了很大的兴趣。因为当然他是第一个推广我歌的人,只有和他合作我才觉得是合适的,于是我和他还有他的经理Scooter Braun签订了合约。我从来没有后悔过这个决定。他们真的很棒地改变了我的生活。

N: It seems there’s a tuning point ofyour music style, since you sign the contract. You know, before “Call MeMaybe”, your first record “Tug of War” is sweet but more like a indie record,however now “Call Me Maybe ”and “I Really Like You” are all smash hits, so whatmake the change.

自从你签订了合约之后,好像你的音乐风格转变了很多。在“CallMe Maybe”之前,你的第一张专辑“Tugof War”也很甜,但是可能更像一张独立专辑。现在的“CallMe Maybe”和“I Really Likeyou”都是出色的热门曲,所以是什么改变了你?

C: I think it’s natural forevery artist kind of involving changing their goal. I think my taste was justnaturally heading in that direction. I’ve been writing solely on the acousticguitar, coz the only instrument that I knew had barely play. It was my firsttime to do songwriting with ”Tug of War” . so everything was very journalentry. There was no real song structure or rule in my head,it wasvery innocent writing when I listen back to that album I’m kind of have lovefor it because it was so untouched and innocent when I started songwriting.When I started writing the rest of the album for “Call Me Maybe” and “TheKiss”, I had learned a lot more about the pop world, I was excited to take onthe challenge of writing a pop song, because I do think it is probably for meat least, a lot more difficult a lot more challenging to write in the popworld, and I do it well. It excited me that challenge. Also my taste changed.La Roux, Kimbra and some other artists that we are still in indie nature buthad a lot of pop influence.

With this next album“Emotion”, I think I’ve even taken a new direction once again, while it’s alittle bit more idiots pop again I think and at the same time there would besome songs go a little bit more indie nature/alternative, a little bit of areasI couldn’t gone, right? That’s been very excited to do.

我觉得每个艺术家都会涉及改变,这是很自然的。我想我的品位就是自然地朝着那个方向走。我以前一直是独自用原声吉他写歌,因为我只会这一种乐器。“Tug of War”是我第一次写歌,所以所有的都是崭新的。在我脑海里是没有歌曲结构和规则的,只是很单纯地写歌从我一开始写歌的时候。当我开始为“Call Me Maybe”和专辑“The Kiss”写其他歌的时候,我学到了关于流行音乐世界更多的东西,并且我做得不错。这个挑战让我觉得很刺激。同时我的品位也改变了。像La Roux,Kimbra还有一些其他的艺术家,我们一直都在独立环境中,但是也受到了很多流行影响。

至于我下一张专辑“Emotion”,我觉得我又朝着一个新的方向走了,虽然我觉得它还是有一点傻傻的流行,但是同时还会有一些歌会更独立或者另类,一些我之前没有涉及的领域,对吧?我真的很激动去做这件事。

N: That’s a bunch of music elements.

那真是很多种音乐元素。

C: Yes I think so. I hope thatI’m always change, every album that I’m kind of can re-inventing of whatexcites me and re-inventing sort of what I want to go musicly.

我认为是的。我希望我能够一直改变,每一张专辑我都能够再创造一些能够使我激动的和我想要的音乐。

N: Is there a pattern of writting hitsongs like “Call Me Maybe” and “I Really Like You”, cuz they really soundsalike.

有固定模式去写热门单曲像“CallMe Maybe”和“IReally Like You”么?因为他们听起来有点相似。

C: I think there’s a definitely apattern and structure to pop songs, that you can decide to be aware of and itcan help you or you can decide to be aware or ignore that could be equallyawesome sometimes. I love knowing the rules and breaking the rules when it makesense to do. However I wouldn’t say there’s a formula that I follow. When I sitdown to write I think it always begins by just what’s natural inspiration, andsomething that feels that it just came to me. And I think the best songs is thesongs that end up being the ones I most proud of, ones that I started from thatspark inspiration and then ended being a whole lot of work, because I went backweeks later and I really pitch the part, I really comes through it. Just likean editor start writing a novel and having the first start of the story andmaking that story concising better. I try to do that with music as well.

我认为当然是有模式和结构去写流行歌的,你可以选择采用它,它会帮助你,或者你也可以选择无视它,一些时候这也同样非常棒。我乐于理解这些规律,然后合适的时候打破这些规律。但是我也不会说我是照着一个公式来写歌的。当我坐下来写歌的时候,我认为都是因为被自然地启发,一些东西就是感觉来了。并且我认为最好的歌是我觉得最自豪的,那些我开始于一闪的灵感中得到启发然后结束于完整的作品,因为当我几周之后回头再看,我会觉得我真的写出了那个部分,我真的完成了它。就像一个编辑开始写一本小说,先有一个故事的开始然后把这个故事变得更好。我也试着做同样的事在音乐上。

N: When you look back, which Carly RaeJepsen you like better, now and before?

当你回看的时候,哪一个你你觉得更好,现在还是以前?

C: I don't think of me as two seperatedversions I think of involving Carly from the ages I have empthy to me as ayoung thing when I was figuring it out and pry that I was getting a strongerhold on to music. I hope that is songwriting that constantly I’m challengingmyself to get better and better. So I don’t think I have a preference and Ijust see it as a drain of me through it all.

我并不觉得自己是分离的两个部分,我觉得只是Carly我在不同的年龄而已,我很同情当我还很年轻试着找出答案并且希望自己能够得到一个更强大的对于音乐的坚持。我希望写歌是我能够持续挑战自己并且越来越好的一件事。所以我并没有偏好,我认为这只是通过整个我的变化而已。

N: Will you continue the sweet girlish style of music forever?

你会继续永远保持这种甜妞音乐风格么?

C: I don't think I ever put tomuch attention I thought into pretreat myself as one way or another. I’m justso easy trying to be as much as possible. And I even think in the second versesof “Call Me Maybe” exposed even more desire just figuring ethnic of myself. I thinksometimes in the world of pop, people have a desire of put you into “You’rePrincess Candy” ”You’re Rihanna” “You’re this”. And I have no desire to labelmyself from one to the others. In fact, I’m just an artist want to be a artistwhoever I wanted to perceive I perceived.

我觉得我并没有放太多注意力在把自己定位于某一种模式。我就是很简单地想成为我所能够的更多。我甚至觉得在“Call Me Maybe”的第二段中我展现的更多是对于我自己的种族思考。我觉得一些时候在流行音乐世界中,人们倾向于定义你为“甜蜜公主”“蕾哈娜”“你是这样”。但是我一点也不想给自己贴上任何一种标签。事实上,我只是一个希望成为歌手,保持自己所保持的,一个歌手。

N: News said you took time playCinderella on Broadway, is this your next phase of music career?

报道说你你在百老汇中饰演了灰姑娘,这是你音乐事业的下一个阶段么?

C: I play Cinderella. It was very funand very challenging. It’s always something I wanted to do to be a part ofBroadway production. And it was a nice refresher for me I think because therewas a point when I think I was a little burned out and got pissed of this lifeof travelling and touring which everything is very exciting but you can’t takeit as granted if you don’t pull back for a second and take breath, and I think that’swhat it was for me. And I just think I can’t sleep in the same bed in New Yorkevery night. Having that product is not just mine but a fact of ours. Cuz as aproduction you just want to feel one little threat of whole theatre machine. Itwas nice that can bring me back to the ground zero I think it’s good for my egoas well and It also give me sort of redrew that can come back to the road. AndI really appreciate this life that we got living.

对,我扮演了灰姑娘。非常有趣,也非常具有挑战性。我一直很想在百老汇中扮演一个角色。我觉得这是一个非常棒的新鲜事对于我来说,因为有一刻我觉得我好像对这种满世界跑的生活有一丝不再有热情甚至生气的想法,每件事情都是非常令人激动的,但是你不能认为这是理所当然的如果你不能回到现实并且喘一口气,并且我认为这就是我想要的。我只是觉得我都不能每晚睡在纽约的同一张床上。出演百老汇并不仅仅是我一个人的,是我们大家一起的。因为作为一个百老汇演员你会觉得你想要感受到一点点来自剧院模式的威胁。把我带回到零点我觉得这是很棒的,对我的自我也是有利的。它也同样给了从新脚踏实地的感觉。我真的很感激我们现在能有的生活。

N: Many people get to know you through“Call Me Maybe”, but I’m sure there are songs you want people to listen to morethan “Call Me Maybe”, can you share with us?

很多人通过“CallMe Maybe”认识你,但是我确信你肯定希望大家听到除了“CallMe Maybe”以外的别的歌,你能与我们分享一些么?

C:“Black Heart”

“Your Type”

“I Didn’t Come Here To Dance”

N: Sia

C: Sia is fantastic. I kind of call hera butterfly writers. Cuz she started coming in and there’s flush rain of ideascome out. She’s very inspired by the day and the moment and all of her ideasare really solid that not like justsomeone’s kind of free flowing singsing kind of weido, it’s really all qualitystuff. I think that’s why she’s souch a successful artist and writer and Ireally look up to her and admire her. And I hope one day I can look back at mywork and could be as proud of Sia of hers, or Sia should of be hers.

Sia很棒。我称她为蝴蝶作曲家。因为自从她加入之后就有像大雨般的点子出现。每时每刻她都非常启发人,她所有的想法都非常可靠,不是像随随便便一个人随便唱两句,都是质量非常高的想法。我认为这就是为什么她是如此成功的一个歌手和作曲家,我真的非常钦佩和敬仰她。我希望有一天我能够像Sia一样回头看我的作品感觉到非常自豪,因为Sia应该对她的作品感到自豪。

N:Howdoes the song sound like?

这首歌听起来怎么样?

C: It’s a little bit like a girl anthem,it’s fun, it’s tougue and chick. It’s really like when you break up with yourboyfriend and sick of talking boys problems. And it’s kind of a girl-power too.

它有点像一首女孩的颂歌,很有趣,上口,少女。很想是当你和你的男朋友分手的时候你厌倦了谈论男生问题一样。它也很具有女生力量。

N: I saw a black cover, is thatauthentic?

我看到了一个黑色的封面,那是真的么?

C: Yes! That’s the one. I wanted thatcover because its tiltle is “Emothion”, I wanted the picture to show notnecessarily be readable as just one emotion. Because itis so many patterns in this one album, I don't want it to be sad or happy, Ithink why that photo is pictured is one we focus on the face is you can’t readwhat I’m thinking and I thought that was important.

是的!就是那个。我想要这样的封面因为它的名字是“Emotion”,我想要这张封面不是仅仅被解读为一种情绪。因为在这张专辑中有许多不同的情绪,我不想他仅仅是悲伤或者高兴。我觉得为什么用那张照片的原因是我们想要一张脸,当你看到它的时候你不知道我在想什么,我认为这是很重要的。

N: And you’re not squatting.

你不蹲了么?

C: Yes I know. You’re gonnachange my nickname, what are you going to do? like “Lying Down”.

是的,我知道,你们要改变对我的昵称了,你们打算怎么改?“躺妹”么?