5月1日,“多部电影撤档五一”的话题冲上微博热搜,引起热议。
The topic "Multiple films withdrawn from the May Day release schedule" trended on Weibo on Friday, sparking widespread discussion.
截至5月1日21时31分,2026年五一档(5月1日-5月5日)总票房破2亿,《寒战1994》《消失的人》《穿普拉达的女王2》分列档期票房榜前三位。
As of 9:31 pm on Friday, total box office revenue for the 2026 May Day holiday period, from May 1 to 5, had exceeded 200 million yuan. Cold War 1994, Vanishing Point, and The Devil Wears Prada 2 ranked among the top three.
多部影片撤档
4月30日,原定在五一期间上映的电影《三心两意》,突然宣布撤档。片方表示:
电影将重新选择档期与观众见面,在此向所有观众朋友们及影院同仁致以歉意,点映期间,我们收获了认可和感动,也收获了坦诚和建议,一并收下。一心一意的诚挚之作,希望等待一个更好的相遇时间。
实际上,不止这一部电影改档,取消在五一期间上映。
此前,电影《森中有林》也宣布从5月1日改档到5月23日。
On Thursday, the film If I Were You, originally scheduled for release on May 1, suddenly announced its withdrawal. It was not the only one. Earlier, All the Good Eyes had postponed its release from May 1 to May 23.
由马丽、乔杉和范丞丞主演的《千金不换》此前也宣布定档在5月1日。在最新的宣传中,已改为2026敬请期待。
Running in the Rain, starring Ma Li, Qiao Shan and Fan Chengcheng, had also been slated for a May 1 release. However, its latest promotional materials now state only: "Coming in 2026 — stay tuned. "
放假期间,你会进电影院吗?准备看哪部呢?
来源:中国青年报综合南方都市报、中新经纬、@猫眼电影
跟着China Daily
精读英语新闻
“无痛”学英语,每天20分钟就够!
热门跟贴