打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

电影制作成本约1400万元,主演也不是流量明星,甚至上映首日排片率仅1.6%,默默地挤到了五一档票房前列,靠着大家互相夸“真挚又感人”,《给阿嬷的情书》硬是成了今年华语电影的意外黑马。

可谁能想到,一部温情脉脉的潮汕方言片,竟然硬生生引发了新加坡舆论场里的一场“民间+官方”舆论危机。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

先来说说《联合早报》的点火逻辑。

打开网易新闻 查看精彩图片

而更戏剧性的是,当地的观众不少其实还没看过这部电影,《给阿嬷的情书》压根还没登陆新加坡院线,新加坡的民众连预告片都才看了没几段。

打开网易新闻 查看精彩图片

这下突然冒出《联合早报》的紧张语调,有人干脆在社交媒体上打趣:“总觉得他们看的是另一部电影吧?”

打开网易新闻 查看精彩图片

建国初期的新加坡,周围是穆斯林人口占主流的马来西亚和印尼,自己却是以华人占大头的种族结构,外界一度调侃它是“中国的第三中国”。

为了在地缘上站稳脚跟,新加坡决定搞一套多民族平衡理论,强调“新加坡不是单一华人国家”,政策上就动真格的了,比如规定英语是第一官方语言,华语被降格为辅助语言。

打开网易新闻 查看精彩图片

不过,如果只是在普通话和英语之间二选一,这还不是最彻底的,更让人惊讶的,是对潮汕话、闽南话这样的方言实行压缩策略。

新加坡政策制定者认定,这些方言是连接新加坡华人和中国南方地区情感纽带的重要桥梁,只要拆掉这座桥,就可以彻底“去中国化”。

打开网易新闻 查看精彩图片

听起来步步严密的切割逻辑,几十年下来确也改变了不少现状,现在的新加坡年轻一代,多数对祖籍地变得模糊,对潮汕话、闽南话这些祖辈语言了解更是少之又少。

反倒是这一次,《给阿嬷的情书》里几个镜头把新加坡,这些年花大力气尝试切开的情感抓了个现行。

打开网易新闻 查看精彩图片

这部电影讲了一个真实得扎心的故事:40年代,一个远赴泰国的潮汕华侨在异乡客死后,他的好友为了瞒住噩耗,18年里以逝者的名义寄回家书和汇款,默默养活故乡的遗孤。

阿嬷将装着情书的侨批信纸珍藏了一辈子,只为等来家人的一个平安音讯。

这种讲述亲情、信义的电影,没有什么复杂的政治口号,但极大程度打中了漂泊海外的华人群体的情感共鸣,你真以为大家一看到信义、乡音,会联想到多复杂的民族主义?

打开网易新闻 查看精彩图片

多数人就只是深受触动,觉得是时候翻出家谱看看,自家祖宗是哪一年的下南洋,有人甚至开始认认真真地为去泰国老祖故居扫墓做起了攻略。

可问题是,这种“紧张”不仅在本地越发显得孤立无依,更在国际上显露阵脚,今年同样放映了这部电影的泰国、马来西亚,主流舆论对这片子倒是很“平和”。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

而新加坡的紧张,就更显得得不偿失了,拿欧美国家举例,美国国会议员总爱在听证会上对亚裔高管追问“你和中国还有什么没断干净的关系吗”。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片