2026年的三月,贵阳正以前所未有的姿态,将整座城市调至一种充满未来感的“旅居模式”。为了迎接即将于3月29日至31日举办的第二十届贵州旅发大会,这座城市显然不打算只做一张风景名片,而是试图通过算法、机器人与街头艺术的深度缝合,向全球展示一个关于“未来旅游”的贵阳样本。

In March 2026, Guiyang is transforming itself into something like a city-scale experiment in future living.

As the city prepares to host the 20th Guizhou Tourism Industry Development Conference from March 29 to 31, it is clear that Guiyang is not content to present itself as a postcard destination. Instead, it is trying to demonstrate a new model of tourism—one shaped by algorithms, robotics, and street-level culture, woven together into a vision of what travel might look like in the future.

在多彩贵州城鼓楼广场的开幕式筹备现场,科技与自然的边界感正在被一群特殊的“原住民”打破。10只以黔灵山网红狒狒为原型的“小老费”四足机器人正在进行最后的同步调试,它们不仅要在舞台上完成高难度的动作表演,更代表了贵阳在喀斯特复杂地形下应用具身智能的野心。

At the opening ceremony rehearsal site in Duocai Guizhou City, the boundary between technology and nature is being blurred by a group of unusual "locals." Ten quadruped robots modeled after the famous macaques of Qianling Mountain Park are undergoing final synchronization tests. Known as "Xiao Laofei," these robotic performers are expected not only to execute complex stage routines, but also to symbolize Guiyang's ambitions to deploy embodied AI in the challenging terrain of the karst landscape.

打开网易新闻 查看精彩图片

这种科技触感延伸到了城市的每一个角落:全球首发的“智平方爱宝机器人抹茶空间”将人机协同制作拿铁的过程变成了街头表演,而由翰凯斯研发的RoboBus无人车则彻底取消了方向盘,将移动KTV和社交沙龙直接搬到了景区的环线上。

The city's technological touch extends well beyond the stage. The world's first AI Matcha Space by Zhifang Aibao Robotics has turned the process of human-robot collaborative latte-making into a form of street performance. Meanwhile, the RoboBus autonomous vehicle developed by PIX Moving has removed the steering wheel entirely, transforming a sightseeing shuttle into a mobile karaoke lounge and social salon circulating through scenic routes.

打开网易新闻 查看精彩图片

对于追求效率和便捷的国际旅行者而言,贵阳准备了一套极为硬核的数字化底层逻辑。依托累计服务超2.27亿人次的“一码游贵州”平台,贵阳完成了对500余家景区的深度整合,并率先上线了全国首个针对优惠人群的“三秒急速审核”入口。这意味着无论是海外留学生还是教师群体,只需一次认证,就能在算法的保护下畅游全省,彻底告别了繁琐的纸质核验。这种对“数字摩擦力”的极致消减,配合着即将发布的“票根经济”新玩法——让一张演唱会门票变成全城景区的折扣通行证,正是贵阳在计划举办近80场演唱会及音乐节的2026年为全球“追星族”准备的贴心大礼包。

For international travelers who value efficiency and convenience, Guiyang has built an unusually robust digital infrastructure. Powered by the "One-Code Tour Guizhou" platform, which has already served more than 227 million users, the city has integrated over 500 scenic areas into a single digital system and launched the country’s first three-second rapid verification system for eligible discount groups. This means overseas students, teachers, and other qualified visitors only need to complete verification once to enjoy discounted access across the province—eliminating the need for repeated paperwork.

This effort to reduce what might be called "digital friction" is paired with a new ticket-stub economy initiative, where a concert ticket can double as a citywide discount pass for scenic attractions. With nearly 80 concerts and music festivals planned for Guiyang in 2026, the city is clearly positioning itself as a destination not only for sightseeing, but also for music tourism and fan-driven travel.

更多精彩视频,尽在贵州卫视视频号

来源:Up Guizhou

责编:周中英 | 编审:王晓海 | 终审:吴迪

打开网易新闻 查看精彩图片