从纽约大都会博物馆的明轩,到洛杉矶的流芳园、温哥华的逸园,再到德国波鸿的潜园,一座座由中国工匠精心营造、承载东方意韵的古典园林,在海外落地生根。它们不仅是物理空间的移植与再造,更是一扇扇窗口,向世界传递着中国独树一帜的营造美学、空间哲学与文人生活方式。
由同济大学张振山教授在20世纪90年代设计的位于德国波鸿的海外江南园林“潜园”,是海外中国园林的重要典范之一。4月11日下午,由同济大学出版社主办的“诗意园境——一座海外园林潜园的故事《风回小院庭芜绿:德国江南园林潜园中的植物空间诗学》新书发布会”活动在建投书局上海浦江店举行。
本书作者、同济大学建筑与城市规划学院助理教授云嘉燕分享了潜园中那些极具特色的一砖一瓦、一草一木,她将植物作为研究的核心要素,剖析其在承载和转译中国传统园林美学精神时所扮演的关键角色,讲述江南园林独有的诗意美学。
云嘉燕分享潜园的故事。
新书发布会现场。
潜园坐落于德国波鸿鲁尔大学校园植物园内,由同济大学张振山教授于1987年为该校建校25周年设计,1990年正式落成,是象征中德两国友谊的海外江南园林,其名取自东晋诗人陶渊明的名“潜”,暗含《桃花源记》中世外桃源的意境,园名“潜园”二字由园林大师陈从周题写。
2023年,云嘉燕入职同济大学后,去德国波鸿鲁尔大学参加一个国家留学基金委CIC项目,并对接了潜园修复工作。在德国三个月期间,她几乎每天都去潜园,在园中测绘记录。张振山2019年赠送给她的《画谈潜园》,成了云嘉燕的研究潜园的重要资料。在书中,她才知晓这座由张振山教授设计的园林,背后藏着太多值得挖掘的故事。也正是这场缘分,让她决定以植物为切入点,深入调研潜园,最终完成《风回小庭院芜绿》一书,记录下这座海外江南园林的独特魅力。
《风回小庭院芜绿》书封
作为一座扎根德国的江南园林,潜园的造园特色兼具中国传统韵味与在地适配性。潜园以中国古典造园著作《园冶》“俗则屏之,嘉则收之”为准则,用一圈高墙隔断校外的钢筋混凝土建筑,营造出“世外桃源”般的静谧意境,园内以水景为核心,搭配假山、庭廊,形成“绕水围廊”的经典江南园林格局,更特别设置了江南古典园林中少见的瀑布,以现代技术还原自然意趣。
2024年9月—11月潜园植物配置测绘平面。
分享中,云嘉燕重点介绍了潜园最具特色的植物造景现象。这座坐落于德国波鸿鲁尔大学校园植物园内的江南园林身处北美植物片区,却用当地植物复刻出了纯粹的江南韵味。“潜园当中一共有52种植物,里面有26种都是波鸿本土的北美片区植物,”云嘉燕解释,潜园中的竹子、樱桃、樱树、红枫等植物都是德国本地树种,这些植物并非中国传统园林中的常用品种,却与潜园的粉墙黛瓦、水系、月洞门完美融合,营造出极具江南特色的景观。
更有趣的是,潜园的植物管理由不懂中国园林的德国植物园工作人员负责,他们凭着对中国园林的理解修剪养护,成就了独特的景观。“他们要么是植物学专业,要么是生物学专业,不懂中国植物造景,管理准则就是‘觉得什么像中国园林,就怎么修剪’,”云嘉燕分享,就连中国常见的有害杂草香附子,在德国寒冷气候下长势缓慢,反而在水边形成了自然的草坡入池景观,成为潜园的意外之美。此外,潜园的黄石假山取自植物园后山,石板桥材质来自瑞士,这些“异国材料”都无缝融入江南园林语境,更添独特韵味。
潜园秋意(摄影:云嘉燕)
作为工科出身的作者,云嘉燕为潜园的每一处景观都原创了诗词,成为新书的一大亮点。“陈从周先生的《说园》中为每一张苏州园林的照片都配了宋词,我为潜园配词,也是想遵循前辈做法。” 云嘉燕笑言,本来想“偷一下懒”借助DeepSeek帮忙,但效果并不理想,她只好亲自上阵,还请教了苏州诗词专家魏嘉瓒老师。最终,所有创作的诗词均贴合景观特色,且没有重复的词牌名,每一首都精准诠释潜园的意境。
云嘉燕现场朗诵了多首原创诗词,其中《风回小庭院芜绿》改编自李煜《虞美人》,词中嵌入了所有主创人员的名字,以此致敬每一位为潜园和书籍付出的人。“比如‘颖’是装帧设计万颖老师,‘君’是责任编辑行一君老师,‘山’和‘峰’都是致敬潜园设计者张振山先生,”这些诗词不仅可品读,还能用唐调吟诵,让潜园的诗意更具感染力。
同济大学出版社社长、总编辑金英伟表示,江南园林是中国园林艺术的主流与世界文化名片,其以水景见长、融诗情画意为一体的艺术特色,不仅影响了韩国《九曲棹歌》等海外文化创作,更通过国际交流走向世界。作为同济大学为德国波鸿大学建校25周年设计建造的中式园林,潜园将中国传统园林的写意风格与德国校园环境相融合,成为中德文化交流的重要见证。《风回小院庭芜绿:德国江南园林潜园中的植物空间诗学》从植物造景角度,深入研究中国植物与德国本土植物的融合应用,既具重要学术价值,更彰显了文明互鉴的深远意义。作者云嘉燕长期致力于江南园林历史理论与遗产保护研究,这部新著为传统园林的现代化传承与国际化传播提供了重要支撑。
热门跟贴