来澳门之前,记者小彭(视频号:小彭彭译萱)读了几本澳门口述历史的书。她按图索骥,在老城区的早餐店、雪糕铺子、电器商店里,看到澳门与祖国联结的鲜明见证。
Before coming to Macao, China Daily reporter Peng Yixuan read a series of sociological books about the region. Following clues from the books, she explored breakfast shops, ice cream parlors, and electronics stores in the old town, discovering evidence of Macao's deep connection with the motherland.
在开了一百年的老店盛记白粥,你可以吃到特别正宗的油条,还有熬到看不见一粒米,但却米香浓郁的白粥。
小店“何湛唱片电业”见证过澳门唱片技术的发展,但受盗版唱片波及,整家店在20世纪90年代中期只剩下“电业”。
澳门回归祖国前后是这家店的黄金时代,很多内地游客慕名前来购买电器,但随着内地商品更丰富、物流更发达,这股风潮也逐渐衰退。
礼记的椰子雪糕非常有名,而它的来源也和内地有关。
店主邝先生说,他的爷爷曾在战乱期间给内地捐助过物资,内地为表感谢回赠了一些礼品,其中就有一瓶椰丝,爷爷便用椰丝制作了这家店的招牌产品之一——椰子雪糕。
According to Mr Kong, the owner of Lai Kei Sorvetes, his grandfather once donated supplies to the mainland during wartime. In gratitude, the mainland sent back gifts, including a jar of shredded coconut. His grandfather used it to create one of the shop's signature products: coconut ice cream. sorvetes 雪糕(葡语)
从80年代开到今天的利丰便利店,如今已经是一家承载了澳门记忆的旧物商店。老板刘华光表示,澳门特区政府还对店铺进行了资助,帮助店铺完成整修。
刘华光收藏着澳门回归祖国当天的号外、锦旗,甚至还有回归当天街上悬挂的彩旗。
刘华光感慨道:“我根本想都不敢想,我们的国家几年的时间,现在这么强大,要什么有什么。”
Lei Fong Mercearia, open since the 1980s, is now a time capsule of Macao's history. Mr Liu, the owner, proudly preserves treasures from Macao's return to the motherland, including newspapers, banners, and street flags from that day. Reflecting on China's progress, Liu says, "I never imagined our country could become so strong." mercearia 小百货店(葡语)
澳门与祖国的深厚联结,这些老店,皆是见证。
回归祖国25年以来,爱国爱澳力量在澳门社会政治生活中始终占据主导。当前,澳门不仅保持了原有的特色风貌,还通过不断努力,在经济和民生方面取得了显著进步。
我们期待澳门的明天更加美好。
出品人:曲莹璞
总监制:邢志刚
策划:柯荣谊 朱喆
统筹:何娜 张若琼 李畅翔
编导:彭译萱
摄像:刘浩
剪辑:彭译萱 葛天琳
文案:李雪晴
美编:封爱旌
小彭工作室出品
版权所有 2019-2024 中国日报新媒体
热门跟贴