2月24日,2026年国际布克奖长名单揭晓:13部译介作品榜上有名。本届短名单将于3月31日公布,最终结果将于5月19日揭晓。

打开网易新闻 查看精彩图片

2月24日,2026年国际布克奖长名单揭晓

国际布克奖(又称布克国际文学奖)是当下最具世界影响力的翻译小说奖项,奖金5万英镑由作者与译者平分。近年国际布克奖被视为通往诺贝尔文学奖的重要“跳板”,2025年诺奖得主克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛、2024年诺奖得主韩江、2018年诺奖得主奥尔加·托卡尔丘克都曾获得过国际布克奖,2023年诺奖得主约恩·福瑟也曾入围该奖。

今年恰逢国际布克奖设立十周年。评审团从128部作品(皆于2025年5月1日至2026年4月30日在英国或爱尔兰出版)中遴选出这份翻译自11种语言的“布克13本”。据英国《卫报》,布克奖基金会首席执行官加比·伍德(Gaby Wood)透露本届参选作品原始语言数量创纪录地达到34种,显示英语世界对多语种文学的译介正在不断拓展。

打开网易新闻 查看精彩图片

2026年国际布克奖公布长名单© India Hobson for Booker Prize Foundation

我们可以从长名单发现,“战争的幽灵”成为这一年的隐性主题。德国作家丹尼尔·凯尔曼(DanielKehlmann)凭小说《导演》(The Director)入围,该书由罗斯·本杰明(Ross Benjamin)翻译。小说以电影导演G.W.帕布斯特的人生为灵感来源,帕布斯特曾在纳粹时期为第三帝国制作电影。评审团认为,这部作品在现实与寓言之间游移,呈现出“现代格林童话般的黑暗与不安”。

“女巫”也在多部作品中浮现。丹麦作家奥尔加·拉文(Olga Ravn)凭借马丁·艾肯(Martin Aitken)翻译的《蜡孩》(The Wax Child)入围,该书围绕17世纪丹麦真实的女巫审判展开;法国作家玛丽·恩迪亚耶(Marie NDiaye)则以1996年法语初版的《女巫师》(The Witch)再次入围。这部作品由乔丹·斯坦普(Jordan Stump)翻译,对女性身体、社会恐惧与权力结构展开了深刻反思。

另一部在几十年前以原语言出版的长名单作品是伊朗作家沙赫尔努希·帕尔西普尔(ShahrnushParsipur)由法里德·法罗赫(FaridounFarrokh)翻译的《没有男人的女人》(Women Without Men)。这本书最初于 1989 年以波斯语出版,讲述了五位来自不同生活道路的女性在德黑兰郊外的一座花园里共同生活的故事。这部作品已有中译本,且改编自这部小说的同名电影获得了2009年威尼斯电影节银狮奖。

瑞典作家伊娅·根贝里(Ia Genberg)由基拉·约瑟夫松(Kira Josefsson)翻译的《微小的慰藉》(Small Comfort)、法国作家马蒂亚斯·埃纳尔(MathiasÉnard)由夏洛特·曼德尔(Charlotte Mandell)翻译的《逃兵》(The Deserters)也都入围。这是英国独立出版方Fitzcarraldo Editions第17次获得国际布克奖提名,它因此成为该奖历史上获提名次数最多的出版方。另一家独立出版方PeirenePress也再度获得关注。保加利亚作家蕾内·卡拉巴什(Rene Karabash)的处女作《留下的她》(She Who Remains)经由伊兹德拉·安吉尔(Izidora Angel)的翻译入围,小说讲述一名女性为逃避包办婚姻而成为“誓守贞洁女性”的故事。

入围长名单还包括意大利作家马泰奥·梅尔基奥雷(Matteo Melchiorre)由安东内拉·莱蒂里(Antonella Lettieri)翻译的处女作《公爵》(The Duke);阿根廷作家加布里埃拉·卡韦松·卡马拉(Gabriela Cabezón Cámara)由罗宾·迈尔斯(Robin Myers)翻译的《我们稚嫩且惶恐》(We Are Green and Trembling)——该书去年获得美国国家图书奖翻译文学奖;德国作家希达·巴兹亚尔(Shida Bazyar)由露丝·马丁(Ruth Martin)翻译的《德黑兰的夜晚静默无声》(The Nights Are Quiet in Tehran);荷兰作家安耶特·达安耶(AnjetDaanje)由戴维·麦凯(David McKay)翻译的《被记住的士兵》(The Remembered Soldier);巴西作家安娜·保拉·马亚(Ana Paula Maia)由帕德玛·维斯瓦纳坦(Padma Viswanathan)翻译的《地上如同地下》(On Earth As It Is Beneath)等。

本届评审团主席、小说家娜塔莎·布朗(Natasha Brown)表示,今年许多作品探讨了战争带来的毁灭性后果,同时也书写邻里争执、山村迷雾、大型制药阴谋等等主题。“尽管这些作品最初的出版时间跨越了四十年,但每一部作品都那么新鲜且具有实验性。”