明朝洪武年间,福建“闽中十子”之一的高棅,用多年时间汇集唐朝从初期到晚期四个时代的诗集。
诗篇6700余首,起名为《唐诗品汇》,他不仅是收集,还把诗篇分为九个品格等级,并给每个诗人做了点评。
比如评价杜甫,说他在古诗和律诗中可奉为“大家”,但在绝句中仅列“羽翼”。王昌龄的七绝被奉为“正宗”,但其五绝也只能入“羽翼”。
洪武时期的珍本
说白了,这就是古代的“打分评价”系统,现代人都喜欢这种方式,更别说古人了。
不出意外这本书大受欢迎,这套理论框架对后世学习和研究唐诗,也产生了深远的影响。
《明史》称“终明之世,馆阁宗之”,其影响力一直从明清到现代,并历经多次印刷出版,各种版本无数。
但最珍贵的,无疑还是洪武时期的早期版本,一个字:贵!
日本媒体的报道
像这类古籍,搜了一圈各大拍卖行,品相好的至少都是六七位数的高价!
但我发现,拍卖行经常会标注“回流”,也就是说很多都是流失到国外,再被人高价买回来。
像日本收藏了中国数百万件文物,光是在上世纪30年代就掠夺了88万册图书文献,其中有42万册古籍。
近年来他们拿着这些文物出来拍卖,挣得盆满钵满。然而不久前发生的一件事情,却在日本大受关注,这次倒不是他们犯了什么错,而是出现了一个“大乌龙”。
图源UCLA加州大学洛杉矶分校东亚图书馆
原来在2025年8月,日本媒体突然大肆报道:美国加州大学的洛杉矶分校图书馆,被“盗走”价值21.6万美元(约合148万人民币)的文物。
那位“顺手牵羊”的是个华人,却冒充日本人。
去年7月,美国图书馆的管理员在检查库房时,发现一些不对劲的地方。
一本明洪武二十六年(1393年)刊印的《唐诗品汇》,就是前文介绍的珍本,估价接近7万美元。
然而管理员上手一摸,感觉到纸张很“脆”,墨色也比较“新”,怎么看都像是“做旧”的。
美国媒体的报道
其他书本也出现问题:估价6.27万美元万历年间的《集古印譜》,还有清代到民国时期的《御制古文渊鉴》、《十竹斋书画谱》、《密韵楼丛书》等中国古籍。
馆方调查借阅记录,很快发现这几本书的最后借书人叫:Alan Fujimori。翻译后就是“艾伦·藤森”,这个“藤森”怎么看都像个日本人的名字。
难道是日裔学生调包的?可继续调查又发现,此人还用了“王杰森”、“奥斯汀·陈”这两个化名申请借书证。
很明显,这几个身份都是造假!
媒体报道图片
此人太贪心了,还想继续调包古籍,但有监控和借阅记录,他被警方很快锁定。
FBI介入后,在一家酒店抓到了一位38岁的华人,真名叫应·杰弗瑞(音译)。
而且在酒店找到了全套“造假工具”,从图书馆的标签到古书上的虫蛀痕迹,都给他仿制出来了,除了比较“新”之外。
有了这些证据,这个华人无可辩驳,并在2025年10月底认罪,可能要面对10年以上的刑期。
图书馆内部场景
那些书呢?据调查,应·杰弗瑞用三个身份借走、复制、调包,然后把真品带到上海、香港和首尔,可能已经卖给私人藏家或拍卖行了。
讽刺的是,他用美国或日本的身份去借书,没被发现任何问题。
当他用“王杰森”这个中国名字的时候,反而受到“重点照顾”,才把这件事情给暴露出来。
看来老外的“防范”,是有针对性的!
这个事情在网上,形成了两种截然不同的讨论。
国外用漫画还原的华人
孔乙己说过:“读书人的事,怎么能算偷呢?”
有人说他是“侠盗”,这些中国古籍,本来大部分都是通过不正当的手段流失出去的。现在有华人用“调包”的方式,将其重新拿回中国,于情于理都可以理解。
但也有人说他就是“小偷”,首先是为自己牟利,调包的珍贵古籍不知道被卖到哪里去了,这能叫“回流”吗?再者美国图书馆已经将其妥善保管,也属于“文化传承”的一部分,用这种方式很不光彩。
一个华裔男子,用日本名字,在美国偷走了中国的古书,不管怎么说都有点过于离奇。
热门跟贴