随着2026年米兰-科尔蒂纳冬残奥会近日落下帷幕,中国体育代表团以15金13银16铜,总计44枚奖牌的成绩,位居金牌榜和奖牌榜第一位,创造了我国在境外参加冬残奥会的历史最好成绩。

As the curtain came down on the 2026 Milano-Cortina Winter Paralympic Games recently, China topped the medal tally with 15 gold, 13 silver and 16 bronze medals, marking the nation's best showing at an overseas Winter Paralympics.

3月15日,国务院向冬残奥会中国代表团致贺电。贺电指出,我国残疾人运动员在本届冬残奥会上位列金牌榜、奖牌榜首位,实现了运动成绩和精神文明双丰收,为祖国和人民赢得了荣誉

中国残疾人运动员用优异的成绩,展现出了永不言败、团结一致、阳光自信的中国风采、中国力量。

Their stellar performance has demonstrated the resilience, solidarity and confidence of Chinese para athletes.

“三冠王”蔡佳云:

“我不是天生的强者,

我要做追梦的勇士”

冬季两项运动员蔡佳云在本届冬残奥会上勇夺站姿组3枚金牌,也是中国代表团首金获得者。在男子短距离追逐赛中,蔡佳云在终点前的冲刺阶段超越乌克兰选手,以0.2秒的微弱优势获得金牌,第三次站上最高领奖台。

“正常来说,这么短的时间,还有这么大的差距,我是追不上的,但我还是用了自己强大的意志力去拼搏、去追赶、做到最好。”他说道。

At the men's sprint pursuit event, Cai Jiayun, who was trailing in the final stretch, pushed himself to overtake the leading Ukrainian skier just before the finish line to win the race with a 0.2-second lead.

" There seemed to be no way I could catch up given the distance between us and the short time left, " Cai said. " But I drew on my sheer willpower. I just kept fighting, kept chasing, and giving it my all. "

打开网易新闻 查看精彩图片

3月7日,中国选手蔡佳云在比赛后身披国旗庆祝。图源: Olympic Information Services

蔡佳云来自云南省昭通市,两岁时因意外失去左臂。回忆第一次站在雪场上,他说自己像一个不会走路的孩子。“我来自彝良县的大山,我不是天生的强者,但我要做追梦的勇士。我想用自己的经历告诉大家,只要不懈努力、心怀热爱,每个人都能创造不凡的人生。”

"I come from the mountains of Yiliang county. I wasn't born a strong person, but I aim to be a warrior chasing my dreams. I want to use my own experience to show that as long as you work hard and have passion in your heart, everyone can create an extraordinary life," he said.

打开网易新闻 查看精彩图片

3月13日,中国选手蔡佳云在领奖台与外国选手合影。图源: Olympic Information Services

“平昌老将”刘思彤:

“我在雪上完全是自由的”

科尔蒂纳托法纳高山滑雪中心的赛道全长2560米,垂直落差750米,起始坡度达到64%。这条赛道,31岁的刘思彤在本次冬残奥会上征服了5次,获得4枚铜牌。

打开网易新闻 查看精彩图片

3月9日,中国选手刘思彤获得铜牌。图源: Olympic Information Services

“我不害怕陡,有时候还挺享受这种感觉的。我身体不方便,但我在雪上完全是自由的,我可以任意操控它,走向任何方向。”她说道。

Liu Sitong, who claimed four bronze medals in the alpine skiing sitting class, tackled what many skiers described as the most challenging slopes with joy. "I am not afraid of the steep slopes at all. I actually quite enjoy the risks. Though I have a physical disability, I feel completely free on the snow and can go in any direction I want," she said.

打开网易新闻 查看精彩图片

3月10日,中国选手刘思彤在比赛中。图源: Olympic Information Services

更让刘思彤开心的是,她身边有了携手战斗的队友和团队。“我从平昌冬奥会一个人参赛高山滑雪项目,到现在境外参赛能来这么多人,中国队现在是一个大团队。希望更多人来参与,来体验一下冰雪带来的快乐,这种自由、享受的感觉。”

"Eight years ago (at the 2018 Pyeongchang Winter Paralympic Games), I was the only para alpine skier from China, and the number of people on our team has expanded greatly now," she said. "I hope that more people get the opportunity to enjoy the sense of freedom and excitement in winter sports."

轮椅冰壶混双创造历史:

“摸着石头过河走到今天不容易”

轮椅冰壶混双是本届冬残奥会新增项目,中国组合王蒙/杨金桥在决赛中不负众望,以9:7战胜韩国队,夺得该项目历史上首枚金牌。教练茹霞赛后表示,年轻队员杨金桥有闯劲、有悟性,而王蒙非常稳定,包容性很强,他们是一对完美互补的组合。

The Chinese duo defeated South Korea 9-7 in a thrilling final to claim the inaugural mixed doubles title in wheelchair curling. "Yang is young, daring to fight and push, and also very smart. Wang is super stable, unshakable like a mountain, and has a big heart. We believe they complement each other as game partners and that they have great potential," said coach Ru Xia.

打开网易新闻 查看精彩图片

3月6日,中国队教练茹霞(右上)与选手击掌庆祝。图源: Olympic Information Services

轮椅冰壶混双相较团体,节奏更快,要求战术决策快,队员默契度高。“这几年一直都是摸着石头过河,过程真的挺艰难的。”她说。“让我欣慰的是,他们的心态越来越稳,即使大比分落后或者被偷分的时候,也能慢慢一个个球往回追。”

"There was no roadmap in training, and we had to feel our way forward step by step. Every step of that journey was difficult," she said. "What made me happiest this time was that they didn't rush on the ice anymore. They stayed calm and patiently fought back stone by stone, even when we trailed by a big margin or the opponent kept stealing points."

打开网易新闻 查看精彩图片

3月11日,中国队选手杨金桥(前)和王蒙在比赛中。图源: Olympic Information Services

单板滑雪武中伟:

“这次我追上了,做到了”

在残奥单板滑雪男子障碍追逐LL1级项目中,中国选手武中伟面对前方两位选手相撞倒地的突发情况,迅速调整方向避开,面对与领先美国选手的差距,冲刺加速,几乎在最后一个波浪障碍完成超越,一举夺冠。

In the final of the men's snowboard cross SB-LL1 event, Wu Zhongwei navigated cleanly around two fallen riders, powered through the remainder of the course and executed the final jump better than his opponent to cross the finish line first.

2022年北京冬残奥会时,武中伟在该项目收获一枚铜牌。“2022年,我看着排第一的选手越滑越远,追都追不上。今天我实现了自身的突破,追上了,做到了。”

"At Beijing 2022, I could only watch the leader move farther and farther ahead until they were out of sight. I simply couldn't catch up,” he said. “This time, I feel I've truly elevated my game. That's why I could push to the front near the end."

打开网易新闻 查看精彩图片

3月8日,中国选手武中伟冲过终点线。图源: Olympic Information Services

中国残奥冰球队:

“这是一支执行力特别强、

勤劳能吃苦的队伍”

在最后一个比赛日,中国残奥冰球队以3:2逆转战胜捷克队,摘得铜牌,保持了在冬残奥会上的历史最佳战绩。中国残奥冰球队外教尼古拉·沙尔舒科夫表示,备战过程中,队伍的后勤保障非常到位,有自己的冰场和训练基地,食宿条件和训练设施都满足要求,也会根据需要安排出去打对抗赛,积累经验。

Para ice hockey coach Nikolay Sharshukov attributed the team's success partly to the establishment of a dedicated para ice hockey training arena in Beijing, high-quality accommodation and other supportive measures, as well as opportunities to compete abroad in real-game scenarios.

打开网易新闻 查看精彩图片

3月15日,中国队庆祝胜利。图源: Olympic Information Services

在竞争激烈的残奥冰球项目中,他特别欣赏中国队员的品质。“中国队员的执行力特别强,最重要的是非常勤劳,能吃苦。再艰难的情况,都会坚持。”

"In the highly competitive sport of para ice hockey, Chinese athletes also stand out for their strong execution and work ethic, even when exhausted," he added.

打开网易新闻 查看精彩图片

3月15日,中国队主教练尼古拉·沙尔舒科夫(上左三)指导队员。图源:新华社

记者:王小予

跟着China Daily

精读英语新闻

“无痛”学英语,每天20分钟就够!