打开网易新闻 查看精彩图片

5月26日在上海举行的 ITB China “中欧旅游对话”圆桌论坛上,爱尔兰中国文化旅游协会(ICCTA)会长 Jing Farrelly 与中欧旅游界代表共同探讨文化体验如何驱动深度旅游创新。

该论坛由 ITB China 与中华人民共和国文化和旅游部国际交流与合作中心联合主办。

论坛由 ITB China 买家经理蒋雪梅主持,嘉宾包括中国旅游协会秘书长葛磊、张家界市文旅局副局长田洪曼、上海国旅总经理王铮、奥地利驻华大使馆旅游参赞 Emanuel Reiner,以及 ICCTA 会长 Jing Farrelly。

非物质文化遗产(ICH)成为贯穿论坛的核心主题。

ICCTA 会长Jing Farrelly表示:

“中爱两国的非遗,看似隔着万里山海,内核却有着惊人的‘灵魂共鸣’——它们都不是锁在玻璃柜里的文物,而是活在普通人日常里、带着烟火气的生活方式。”

打开网易新闻 查看精彩图片

Jing Farrelly 以猎鹰术(Falconry)为例——这项联合国教科文组织列入人类非物质文化遗产代表作名录的多国联合申报项目,同时存在于爱尔兰、中国及其他欧亚国家,是中爱在 UNESCO 非遗名录中的唯一共同项目。

“人与猎鹰之间不是驯化,是契约。”她表示,“这个逻辑跨越了东西方。正是这种跨文明、跨地域的共同文化语言,让非遗不仅是文化保护的载体,也为中欧深度旅游体验设计提供了天然的交流纽带。”

她同时提及 2025 年北京国际非物质文化遗产周期间的标志性一幕:爱尔兰传统音乐——竖琴(联合国教科文组织人类非物质文化遗产)与乌列恩风笛,在长安俱乐部与中国二胡即兴合奏《Danny Boy》。

“不需要翻译,全场就懂了。”她表示,这正是中爱非遗“异质却共鸣”的生动注脚。

打开网易新闻 查看精彩图片

她进一步指出,真正有价值的文化旅游,不应停留在简单观看,而应通过理解、参与和学习,建立人与文化之间真实而持续的连接。

作为本次论坛唯一同时拥有“中国→爱尔兰”和“欧洲→中国”双向视角的嘉宾,她还分享了 ICCTA 在跨文化翻译中的实践——如何将爱尔兰小众非遗资源转化为可采购的产品模块,以及如何帮助中国目的地在欧洲市场讲出“让人听懂的故事”。

打开网易新闻 查看精彩图片

爱尔兰中国文化旅游协会长期致力于中爱文化交流与旅游合作,近年来持续开展非遗国际传播、目的地推广、主题考察团、欧洲市场合作及行业对接等双向交流项目。

协会目前正在推进爱尔兰42项国家级非物质文化遗产的中文编译整理工作。

Jing Farrelly 在论坛总结中表示:

“最好的旅游,从来不是去看别人的风景,而是在别人的风景里,遇见更好的自己。未来,我们期待推动更多以非遗、文化体验与双向共创为核心的跨文化旅游合作,让旅行者不仅成为游客,也成为文化理解与交流的参与者。”