2026年的中国电影市场,被一封“信”搅动了。

一部无流量明星、无大制作、无重金营销的“三无”影片,素人出演,潮汕方言,制作成本仅1400万元——这样一部电影在票房上恐怕很难溅起水花。

然而《给阿嬷的情书》上映后,从首日排片1.6%、单日票房377万的惨淡开局,一路逆袭至豆瓣9.3分、票房突破18亿元,成为2026年度票房亚军。超84万人参与打分,五星好评近七成。

一部潮汕方言的乡土故事,凭什么跨越语言和国界,让全球华人甚至不同文化背景的观众集体破防?这部电影,给我们提供了一份完整的密码本。

打开网易新闻 查看精彩图片

密码一:扎根越深,传播越远

给阿嬷的情书》的根,扎在“侨批”里。侨批是近代华侨通过民间渠道寄给家乡眷属的书信与汇款凭证的合称,“批”在潮汕话中就是“信”。2013年,侨批档案入选联合国教科文组织《世界记忆名录》。

电影讲述的故事,正扎根于侨批这样的历史文化载体——潮汕阿嬷叶淑柔守着一摞泛黄的信纸,与远在南洋的“阿公”通信半生。孙子晓伟远赴泰国寻亲,却揭开惊人真相:那个与阿嬷通信十八年、按月寄钱养家的人,早已不是客死异乡的郑木生,而是一个叫谢南枝的陌生女人。她以逝者之名,一封封写信、一笔笔汇钱,默默守护了淑柔一家十八年。

这不是爱情故事。两个女人之间没有血缘,没有浪漫关系。维系这段关系四十多年的,只有一个词——情义

主创团队为这份“情义”付出的,是常人难以想象的“笨功夫”。影片调研周期和剧本写作周期基本持平,剧本写作一年,实地走访也是一年。团队在东南亚、欧美累计走访近300个华人家庭,整理了120多位80岁以上潮汕老人的口述资料,影片中九成以上的细节和情节都有真实原型。编剧还撰写了一本12万字的《暹罗生活指南》,大到曼谷的街区布局,小到服饰花纹、日常用语,全部做了详细调查。

打开网易新闻 查看精彩图片

正是这种“笨”,让电影里每一帧画面都经得起推敲。工夫茶、骑楼、英歌舞等潮汕民俗没有被堆砌为“异域风情”,而是融入日常叙事。有评论指出,这部电影让潮汕文化成为人们能触摸、能共情的活态样本,而非仅供观赏的静态景观。

密码二:方言不是壁垒,是桥梁

很多人担心方言电影走不出地域。但《给阿嬷的情书》证明:方言不但不是传播的障碍,反而是情感最有力的放大器。

影片全程保留潮汕方言原声,没有为海外市场改用普通话或英语。素人演员自带的生活质感、方言中蕴藏的市井温度,让国际观众无需完全听懂台词,就能从演员的神态、语气中读懂情感。英国发行商认为,真实的情感是无需翻译的世界语。

新加坡首映时,电影以“潮州文化电影巡礼”形式特设八场方言版特别放映,共计4816张门票在短短一个半小时内全部售罄。马来西亚以潮汕话原声呈现并配有三语字幕,不少观众盛赞电影催泪指数爆表。

在伦敦首映礼上,不少观众数度落泪,影片结束后现场响起热烈掌声,观众久久没有散去。一位在潮州长大、后赴英国求学的观众提到,他的父母在中国观看影片后,在家中找到了保存数十年的侨批——他认为侨批这类家族档案让身处海外的华人了解家族历史,感受与故乡的联系。

打开网易新闻 查看精彩图片

密码三:用最小的切口,获最大的共鸣。

以往我国的文化输出往往是家国情怀的宏大叙事。但《给阿嬷的情书》走了一条相反的路:影片以小人物、轻家书的细腻表达完成文化传播。它没有喊口号,却让家国情怀在每一个具体的人的生命中自然流淌。

侨批里不仅有儿女情长,更有匹夫之责——从抗战时期华侨寄回“国币壹仟元”支援前线,到和平年代寄钱养家、修路建校。影片中,郑木生教当地华人子弟识字读诗,谢南枝接过教鞭,让汉字在异国他乡延续。

这种“以小见大”的叙事,让影片在海外引发了超越国界的情感共振。在新加坡工作的华人观众表示,那些再平凡不过的生活片段,没有刻意煽情,却让她的眼眶不自觉地泛红。马来西亚第四代华人林俐莲从小听长辈讲述祖辈“下南洋”的故事,但她坦言,小时候总觉得那段历史很遥远,看完电影才发现,离乡、等待、思念都是当时华人真正经历过的人生。

另一位马来西亚华人温蒂在观影后重新翻出家中的侨批家书与全家福照片,才发现有些故事并不只存在于电影里,而是一直静静留在自己的家中。

打开网易新闻 查看精彩图片

密码四:真诚,是最不需要翻译的“世界语”

如果要用一个词概括《给阿嬷的情书》成功传播的密码,那就是——真诚

导演蓝鸿春并非电影科班出身,毕业于华南师范大学汉语言文学专业。他的创作方法朴素得近乎笨拙——“干中学”。从2017年的《爸,我一定行的》到2022年的《带你去见我妈》,再到这部《给阿嬷的情书》,十年三部电影,他只做一件事:讲好潮汕人的故事。

面对《给阿嬷的情书》——一个讲述七八十年前下南洋往事、远超他个人生命体验的故事——他的解决方案依然是“真”。他在一次论坛上分享了自己的创作原则,认为在专业技巧上的不足,可以用真实去弥补。他坦言,从前期调研到后期制作,每一处细节都倾注了满满的情感与诚意,而这份真诚最终被银幕前的观众接收到了。

有评论认为,《给阿嬷的情书》里没有宏大叙事和华丽特效,只是认认真真地讲了一个普通人的故事,而正是小人物的情与义爆发出了排山倒海般的情感冲击力。

从潮汕到曼谷,从戛纳到伦敦,从东南亚到欧美——《给阿嬷的情书》用一封泛黄的侨批,为“文化输出”写下了一份全新的注脚:真正的文化输出,从来不是作品的“推销”,而是情感的“抵达”

打开网易新闻 查看精彩图片

结语:“情书”还是全球旅行,还会更多的“情书”吗?

而这封从潮汕寄出的“情书”,才刚刚开始它的全球旅程。

影片亮相戛纳国际电影节市场单元,引发十余国发行商关注;随后登陆中国港澳、新加坡、马来西亚、文莱等国家和地区,又于6月20日在英国伦敦举行首映——美国、加拿大、澳大利亚、新西兰、日本等国的银幕也陆续亮起这封来自潮汕的“情书”。

《给阿嬷的情书》是继《黑神话悟空》和《哪吒》之后,又一次成功的文化出海,相信后面还会有更多优秀文化产品走出去。