大家好,我是动漫心世界。至今为止和大家做的解说,都是基于心世界我对龙珠漫画的记忆以及翻看新到手的设定集为大家做科普解析的。
但是一直以来,我其实很想再完整重读一遍龙珠漫画。但一直很难抽出时间,如今,我觉得可以单独开一个专栏合集,和大家分享我重读过程中的新发现和感受,这样我和大家都可以沉浸式重读漫画。
请大家不要说“什么啊,这些内容我早就知道了”之类的......感兴趣的就一起看看,不感兴趣就不看即可。
本次重读挑选的是海南版、台湾版和日语原版三个版本。
对于其中最明显不同且有趣的地方,给大家做个对比分析。
在第一话悟空和布尔玛初次相遇,布尔玛为了获得悟空手里的四星球,一开始就做起了【交易】。
海南版这里做的是金钱交易,这里海南版给画面增加了布料,看起来似乎确实有种在兜里掏钱的感觉。
这一点,同样是抄海南版,内蒙古版本就显得画面和台词严重不搭:
这部分内容,日文原版又是怎样的呢?来看看博主我收藏的总集篇杂志版:
这个版本还原了连载时期的卷头彩页和双色页:
我们可以清楚看到,布尔玛和悟空确实做交易,但并非金钱交易。
悟空在拒绝布尔玛后,布尔玛以为悟空虽然是个小孩子,却很懂某个方面。
于是说:“真是个人小鬼大的家伙.....没办法,给你稍微摸一下吧....”
结果被悟空回怼一句:“我才不想摸脏兮兮的屁股.....”
可见,海南版为了不教坏小孩子,煞费苦心台词和画面都做了修改。
而台湾版本,基本上就比较接近日文原版了:
随后,两人在互相认识的时候,提到了彼此的名字,这里海南版翻译的名字是:小悟空和布尔玛。
这里有个小时候没看懂,后来了解了鸟叔命名规则后才懂的梗。
就是这里悟空听到布尔玛的名字后笑了好久,小时候没明白【布尔玛】这个名字到底有什么好笑的?
事实上,这是因为布尔玛这个名字,原本就有鸟山明老师的幽默在里面,现在应该很多人都知道了,布尔玛一家都是以【内衣裤】为基础来取名的。
而布尔玛(ブルマ,Buruma)本身就是【女式打底裤(运动短裤)】的意思,来自英文Bloomers。
所以悟空听到有人的名字叫(女式打底裤)就绷不住了......布尔玛也说“我也不喜欢这个名字啊!”
父母和作者取名的恶趣味,角色也没办法,哈哈~
这里海南版搞错了布尔玛这句台词的意思,整反了,变成了“连我名字也不喜欢”。
可以看看日语原版和台版:
可以看出,台版译名是布玛,句子意思上基本还原,不过名字梗这一块依然需要看日文版才能get到笑点。
本期重读龙珠感悟分享就到这里,喜欢的朋友希望多多支持!顺带问一句,大家小时候都看的哪一版本呢?
热门跟贴