打开网易新闻 查看精彩图片

导语:怎么用英语优雅吐槽身边一切烦人精?一个词就够了。这个词曾让美国国会都害怕。

你是不是也有这样的“神仙同事”——天天在你的工位旁站着聊天,你戴上降噪耳机都挡不住他的声音;你是不是也遇到过这样的奇葩客户——改稿第18版时说“还是用第1版吧”;你那个永远在你刚下班时打视频查岗的妈,是不是也是你人生中的“小太阳”?

这种每天把你气到翻白眼又拿Ta没办法的存在,英语里有一个绝妙的形容——Pain in the neck

别看它字面意思是“脖子疼”,实际意思是“令人讨厌的人或事物”。这简直是对“被迫加班、被迫社交、被迫相亲”的现代社畜生活的精准打击!

一、来历很有意思

说到Pain in the neck的起源,要追溯到上世纪20年代。1924年,这个短语第一次被记录在案。更早的时候(大约1895年),人们已经在用“give someone a pain”这种说法来表达“惹人烦”的含义。