打开网易新闻 查看精彩图片

新闻真实、文字严谨,是媒体行业不可逾越的职业底线,更是媒体安身立命的公信力根基。新闻稿件里的每一个文字,都承载着公共传播的严肃性,容不得半点疏漏与草率。

然而,大同广播电视台官方头条号近期刊发的一则新闻,因一处低级地名用字错误,暴露出采编审核环节的严重疏漏。更令人失望的是,在我指出差错后,该媒体还拒不纠错,其对读者无动于衷的态度,尽显职业傲慢。

6月29日,大同广播电视台头条官方账号发布题了一篇题目为《大同:1700亩黄芪!每亩收益2000元!天镇县做强黄芪特色产业 激活乡村振兴动能》的报道。这篇新闻稿聚焦天镇县黄芪种植产业,讲述当地盘活荒山荒坡发展特色农业、带动群众增收、赋能乡村振兴的实践故事,题材充满了正能量。

可正是这篇正面宣传稿件,一处低级的文字差错大幅削弱了报道质感,消解了官方媒体的权威性。

在文中,大同广播电视台介绍产业落地村落天镇县南高崖乡水冲口村时,不知是记者还是编辑的原因,竟然误将“南高崖乡”写成了“南高涯乡”

打开网易新闻 查看精彩图片

“崖”与“涯”的读音虽然相同,但字义、适用场景却截然不同。

翻阅现代汉语词典可知,“崖”特指陡峭山石、山壁,多用于山地地貌;而“涯”的本义为水边,引申为边界、尽头,多用于水域或抽象范围,常见搭配如天涯、生涯。

天镇县南高崖一名由来有据:当地南高崖村北侧耸立着大片天然岩壁,地名由此得名;且乡域内至今还留存明代修建的南高崖古堡遗迹,因此,南高崖这个地名就是承载本地历史记忆的地标。

而作为大同市的市级主流媒体,大同广播电视台却将崖与涯这两个字混淆,这种驴唇不对马嘴的错误,不仅用字失准,更是对地方地名文化、地域历史的不尊重。

众所周知,地名、行政区划、人名等基础信息,是新闻采编审核的必查内容。新闻稿里的地名出现这类低级差错,直接反映出采编团队把关不严、职业素养不足的问题。

打开网易新闻 查看精彩图片

大同广播电视台肩负着发布本地权威信息、塑造城市形象、传承地域文脉的职责,每一篇稿件、每一处文字都应当反复斟酌、严谨考究。

因为,官方媒体对外发声,代表着公共权威与政府公信力,一字一语皆不可敷衍,其创作标准,更不能等同于随性写作的自媒体。

对于大同广播电视台这起地名错误问题,今天,我写下这么多文字进行批判,或许有人会说,勇哥你是不是有些吹毛求疵?毕竟,人非圣贤,孰能无过。

但问题是,不是勇哥我要在鸡蛋里面挑骨头,而是当我看到这处错误后,作为热心读者,我曾第一时间就想其官方账号留言,指出地名用字错误,希望该媒体及时修正纰漏。

令我没有想到的是,我的反馈并未得到大同广播电视台的重视。直至本文成文,该报道里涉及南高崖乡地名的错字仍未更改。

新闻无小事,细节定公信。

媒体的公信力,不是因为你有官方的背书,而是靠每一次真实客观的报道、每一处精准严谨的文字、每一次虚心坦诚的纠错,日积月累建立起来的。

试想,一家连“崖”与“涯”都分辨不清的官方媒体,在面对读者指出的错误后却拒不更改,那读者又该如何信任其之前,和后续的那些报道,是否做到了新闻的真实性与准确性?

崖与涯,一字之差看似细微,照见的却是大同广播电视台采编队伍的职业态度,与责任担当是否到位。