新华网7月22日电 据《太阳报》21日报道,王室宝宝诞生时,威廉王子和妻子凯特将会是“一支非常强大的队伍”,昨天,他们的产前顾问如是说。

生育专家克里斯汀·希尔斯对威廉非常有信心,她说,在王室宝宝到来之日,威廉一定会“训练有素”。

今年31岁的凯特王妃,其第一个孩子的预产期应是上周末。迄今为止她已经两次拜访了克里斯汀并接受了私人的产前培训,其中一次由威廉陪同。

65岁的克里斯汀为很多名人提供过服务,其中包括电影明星凯特·温斯莱特和海伦娜·伯翰·卡特。她赞美凯特是个“令人愉快的女孩”,还补充道“她就像你看上去那样美丽。”

克里斯汀是伦敦西部西斯威克的生育专家,她建议孕妇“想吃什么就吃什么,不要过多地担心运动。” “我喜欢看到孕妇们在躺着,而不是在慢跑。”

威廉王子今年31岁,人们猜测他昨晚和凯特一起住在肯辛顿宫,距凯特即将入住的圣玛丽医院仅仅1英里多。

威廉正在休年假,直到两星期的陪产假结束后才会返回北威尔士的皇家空军谷底基地工作。

也就是说,凯特分娩时,威廉会陪在身边,而且很有可能会是威廉亲自开车送凯特去医院。

威廉夫妇昨日错过了好朋友艾丽西亚·福克斯和塞巴斯蒂安·斯托达在坎特伯雷举办的婚礼。

翻译:高菲

百度新闻与新华网国际频道合作稿件,转载请注明出处。

PRINCE William and wife Kate will be a “very strong team” when it comes to delivering the royal baby, their ante-natal adviser said yesterday.

Childbirth guru Christine Hills said she was confident Wills will “do the right stuff on the day”.

Kate, 31, who had been due to give birth to the couple s first child last weekend, has twice visited Christine s practice for a private pre-birth class, with William joining her for one of the sessions.

Christine, 65 — whose celeb clients have included movie stars Kate Winslet and Helena Bonham Carter — described the Duchess of Cambridge as “a delightful girl”. She added: “What you see is what you get.”

The birthing expert, of Chiswick, West London, advises pregnant women to “eat what you want and don t bother with too much exercise”. She said: “I like to see women lying about in pregnancy — they shouldn t be jogging.”

William, 31, was thought last night to be at Kensington Palace with Kate. They are just over a mile from St Mary s Hospital where Kate plans to give birth.

William is now on annual leave and is not expected to return to his duties at RAF Valley in North Wales until after the birth and two weeks paternity leave.

It means he will be at Kate s side when she goes into labour and will almost certainly drive her to hospital.

The couple missed the wedding of close pals Alicia Fox-Pitt and Sebastian Stoddart in Canterbury, Kent, yesterday.

(原标题:产前顾问盛赞威廉王子育婴技巧)