新华网8月10日电 据《太阳报》报道,身价数十亿美元的脱口秀女王奥普拉·温弗瑞透露自己也是种族主义的受害者:她在一家商店购物时,店员拒绝向她展示一个手袋,理由是对她而言太贵了。

电视明星奥普拉是世界上最富有的女性之一,事情发生在瑞士苏黎世,她在那里参加朋友蒂娜·特纳的婚礼,然后决定到商店购物。

奥普拉告诉《今夜娱乐》:“几天前我在苏黎世的一家商店里,店名我不会讲出来,那天我没戴假睫毛,但完全是奥普拉风格的打扮。我穿着唐纳·卡兰小裙装,穿着小凉鞋。但显然,《奥普拉脱口秀》不在苏黎世播出。” “我进到那家店里,跟店员说 对不起,我可以看一下你头顶上方的那只包吗? 可她回答 不,这只包很贵。 ”

奥普拉说她又坚持了一遍,但店员还是说:“不,你不会想看这只包的,你想看的是另外这只。之前那只太贵了,你买不起。”然后这名店员在奥普拉第三次开口前另外拿了一只包给奥普拉看。

今年59岁的奥普拉说道:“她说: 哦,我不像伤害你的感情。 我回答: 好的,非常感谢你,可能你是对的,我买不起。 ”

奥普拉——这位世界上唯一的非裔美国籍亿万富翁——说自己平静地走出了这家店。

她说:“你知道,显然它(种族主义)依然存在,它当然还存在。”

译者:高菲

百度新闻与新华网国际频道合作稿件,转载请注明出处。

BILLIONAIRE chat show host Oprah Winfrey has revealed she was the victim of racism when a shop assistant refused to show her a handbag - saying it would be too expensive for her.

The TV star - one of the richest women in the world - was in Zurich, Switzerland for pal Tina Turner's wedding when she decided to go shopping.

Winfrey told Entertainment Tonight: "I was in Zurich the other day, in a store whose name I will not mention. I didn't have my eyelashes on, but I was in full Oprah Winfrey gear.

"I had my little Donna Karan skirt and my little sandals. But obviously The Oprah Winfrey Show is not shown in Zurich.

"I go into a store and I say to the woman, 'Excuse me, may I see the bag right above your head?' and she says to me, 'No. It's too expensive.'"

Winfrey said that she insisted again and the assistant told her: "No, no you don t want to see that one, you want to see this one because that one will cost too much. You will not be able to afford that."

The assistant then started to show the media owner smaller bags before she asked for a third time and was refused again.

The 59-year-old said: "She said, 'Oh I don t want to hurt your feelings' and I said, 'Ok thank you so much you re probably right I can t afford it."

Winfrey - the world's only African-American billionaire - then said she walked calmly out of the shop.

She said: "clearly is you know - it (racism) still exists, of course it does."