英国女王已经邀请凯特王妃一家共度圣诞节。

新华网10月12日电 据英国《太阳报》报道,英国伊丽莎白二世女王已经邀请凯特王妃的父母卡罗尔和迈克尔·米德尔顿共同前往桑德灵厄姆庄园,这样一来,小王子乔治就可以与爷爷奶奶外公外婆一起度过他的第一个圣诞节了。

女王此举打破传统,威廉王子的姻亲将出现在女王陛下在诺福克郡的房子里,共同庆祝圣诞节。

王室其他主要成员包括爱丁堡公爵、查尔斯王储及卡米拉王妃届时也会到场。

凯特王妃的父母卡罗尔和迈克尔·米德尔顿将与女王共度圣诞。

凯特王妃的妹妹皮帕可能会出席活动。31岁的威廉王子在凯特父母巴克伯利的家中,与怀孕的妻子共同度过了去年的圣诞节。

身为飞行员的弟弟哈里王子也会暂停在阿富汗的服役任务赶回英国。因此,在为现已3月大的乔治小王子举办的皇室圣诞活动上,大家都会到齐。有消息称:“因小王子乔治的降临,这次庆祝活动将更加特别。纪念如此不可思议的一年,没有什么比全家人齐聚一堂更好的方法了。”

威廉夫妇在7月份他们的宝宝出生后,回到凯特父母的家。

之后,他们在威廉离开威尔士直升机搜救员的岗位后,迁入肯辛顿宫一座翻新的公寓。

幸福的一家:威廉王子、凯特王妃及乔治小王子

《太阳报》消息人士补充说:“凯特与家人的关系很亲密。任何孩子的第一个圣诞节都是祖父母不愿意错过的。”

王室主要成员:伊丽莎白二世女王、菲利普亲王、查尔斯王储、卡米拉王妃、哈里王子,以及凯特“娘家人”:她的父亲迈克尔、母亲卡罗尔、妹妹皮帕和弟弟詹姆斯都将先出席小王子乔治在10月23日的受洗仪式。

女王因病,几乎错过了与家人共度去年的的圣诞节。

比阿特丽丝公主、欧也妮公主和她们的母亲扎拉·菲利普斯、父亲英格兰橄榄球英雄迈克·廷德尔也会出席今年的庆祝活动。

译者:郝斐然

百度新闻与新华网国际频道合作稿件,转载请注明出处。

LITTLE Prince George is set to spend his first Christmas with both sets of grandparents — after The Queen invited Carole and Michael Middleton to Sandringham.

In a break from tradition, Prince William s in-laws will be part of the December celebrations at Her Majesty s Norfolk estate.

They will be joined by other senior royals including The Duke of Edinburgh, Prince Charles and Camilla.

The Duchess of Cambridge s sister Pippa may also attend. Wills, 31, spent last year s festive period with then-pregnant wife Kate at her parents home in Bucklebury, Berks.

Pilot brother Harry was also away serving in Afghanistan. But everyone will be together at the royal Christmas for George, now three months old. A source said: “This year s celebrations are set to be extra special after Prince George s arrival.

“What better way to mark such a magical year than by having the whole family present?”

Wills and Kate, 31, also escaped to her mum and dad s home after their baby was born in July.

They then moved into a refurbished pad at Kensington Palace after Wills left his search and rescue helicopter job in Wales.

Our source added: “Kate is very close to her family. Any child s first Christmas is one no grandparent would want to miss.”

Her Majesty, Prince Philip, Charles, Camilla and Harry are first set to be joined by Michael, Carole, Pippa and her brother James Middleton for George s christening on October 23.

The Queen nearly missed last year s Christmas Day service on the estate due to illness.

Princesses Beatrice and Eugenie, mum-to-be Zara Phillips and her England rugby hero husband Mike Tindall are also due to be present this year.

(原标题:英国女王邀亲家共度圣诞 庆贺小王子诞生(图))