早报记者 潘妤

今年恰逢莎士比亚诞辰450周年,世界各地仍为这个特殊的年份展开了一系列的纪念活动。上海大剧院为此首度引进了来自英国的英文原版戏剧《麦克白后传》,将于4月26日、27日在大剧场上演。

作为莎士比亚四大悲剧之一《麦克白》的“续集”,《麦克白后传》并非莎士比亚的剧本,而是由在当代英美剧坛声名赫赫的大卫·格里格(David Greig)编剧的新作品。

该剧也是由苏格兰国家剧院和英国皇家莎士比亚剧团联合打造的作品,两个剧团分别以“推陈出新”和“原汁原味”著称,《麦克白后传》因此在保留莎士比亚皇家剧团传统韵味同时,内容上也有着英国戏剧一贯的批判和反思气质。苏格兰国家剧院制作人、此次巡演领队翁世卉介绍说,“英国人擅改编和重释经典,《神探福尔摩斯》就是最好的佐证,《麦克白后传》也是经典重释的范例。”

《麦克白》是莎士比亚创作的成熟期和高峰期的作品,它和《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》被公认为莎士比亚的四大悲剧。故事讲述苏格兰大将麦克白从战场上凯旋,由于受到女巫的蛊惑和妻子的怂恿,弑君自立。然而,他篡位后却惴惴不安,妻子精神分裂而死,他本人也被前朝贵族所杀。

大卫·格里格谈到他创作《麦克白后传》的来由和灵感时表示,2004年他看了一系列不同版本的《麦克白》,当时他觉得他所感兴趣的不是人们如何把暴君推翻,而是推翻后发生了什么。

在《麦克白后传》中,格里格着重围绕英格兰将军西华德、新上任的苏格兰国王马尔科姆以及幸存的麦克白夫人三人之间的关系展开故事,战争与和平、爱情与阴谋,战乱之后为重建家园和体制的勇敢尝试,在跌宕的剧情中,进行了一场关于历史与战争的思索。

《麦克白后传》并不是一部传统意义上的莎剧。同时担任中文字幕翻译的翁世卉表示,她会尽可能还原台词的精髓,大卫·格里格的语言非常幽默、机智,中国的观众即便通过字幕也能感受到这点。

《麦克白后传》2011年在在皇家莎士比亚剧院首演后,在苏格兰等英国多地巡演均场场爆满。

《麦克白后传》的创作团队很值得期待。年轻的苏格兰国家剧院“可以在任何地点为观众表演”,以打破剧场界限著称,而英国皇家莎士比亚剧团则位于莎士比亚出生地埃文河畔的斯特拉福德,是演绎莎剧的传统剧团。导演罗克珊娜·希尔伯特是英国最知名的女性戏剧导演之一,也是伯明翰戏剧院艺术总监。她让《麦克白后传》在严酷冷峻的外表之下也充满了女性特有的敏感与热情的温度。而这次饰演麦克白夫人的塞奥汉·雷门与饰演西华德将军的达雷尔·德·席尔瓦都是皇家莎士比亚剧团的演员。