原标题:400年的文明对话 共同纪念世界三大文学巨匠

原标题:中西合璧:400年的文明对话 共同纪念世界三大文学巨匠

新华社南昌9月25日电(记者余孝忠 郭远明 袁慧晶)25日晚,英国利兹大学学生在江西抚州市带来以西方视角演绎的《南柯记》。他们把故事发生的背景搬到了英伦,穿插了不少富有英国特色的文化和表现手法,并尝试用现代话剧的形式演绎中国经典戏曲,展现“人生如梦”这一中国文学历史上古老的主题。

这是英国版的《南柯记》首次来到汤显祖故里江西抚州,为在此间举行的汤显祖、莎士比亚、塞万提斯逝世400年共同纪念活动“增色”。此前,这个创新剧已在英国、中国等地多个舞台上给人们带去了不一样的汤显祖。

遥想400多年前,当莎士比亚以鹅毛笔书写无韵体诗句时,世界另一端的汤显祖正“自掐檀痕教小伶”,西班牙作家塞万提斯正在灯下奋笔写作《堂吉诃德》。

(9月24日,第三届中国(抚州)汤显祖艺术节开幕,演员在音乐剧《汤显祖》中表演,新华社记者万象 摄)

400年前无缘一见,400年后因对人类文化的贡献,因一系列的偶然让三位巨匠“走到”一起。追求人性自由、歌颂思想解放是三人作品的最大共性,也是他们的作品能跨越国界和时空传播的主要原因。

武汉大学哲学学院教授、中国戏曲学会汤显祖研究分会副会长邹元江说,汤显祖生活的明代中晚期是中国历史上思想活跃、经济发展的时代,与莎士比亚、塞万提斯所处的欧洲人文主义和启蒙思想兴起的时代有相近之处。

东华理工大学江西戏剧资源研究中心教授黄振林分析,汤显祖借戏曲表达人们追求平等、自由、幸福的愿望,与莎士比亚在戏剧中对人类和爱情的赞美,在思想上高度一致。塞万提斯借堂吉诃德的形象勾勒出的高尚品格,恰恰是他对世人的热切期许。

利兹大学学生演出团艺术总监史蒂夫·安塞尔也发现了这种相似,正是他将《南柯记》改编为《梦南柯》在抚州演出,献礼共同纪念活动。

“选择《南柯记》进行改编,是因为它与莎士比亚的文本非常相似,人物和情感同样复杂和隐含。”史蒂夫·安塞尔说。

“我们希望对《南柯记》的改编能成为一个开始,让中国戏剧以及戏剧遗产更多地被西方认识,并像欧洲戏剧历史一样得到世界的重视。”安塞尔说,或许,未来英国戏剧系学生对于汤显祖的认知度会如同对于莎士比亚的认知度一样。

当日,抚州市与斯特拉福德区还签订了进一步加强友好交流合作的备忘录。

(9月24日,第三届中国(抚州)汤显祖艺术节开幕,演员在音乐剧《汤显祖》中表演,新华社记者万象 摄)

这次400周年的纪念活动是一场跨越时间和空间的文化对接。

中国戏曲学院原院长周育德表示,随着社会经济的发展,作为世界第二大经济体的中国,已经有能力为完善全球治理提供中国方案。同时,中国愿以开放包容心态加强同外界的对话和沟通。

周育德指出,从孔子学院的设立,到共同纪念三位中西方文学巨匠,中国不断促进着中西方文化交流与合作。

邹元江说,当下全球有十几台不同的《牡丹亭》演出本。1998年起,歌剧《牡丹亭》在维也纳、巴黎、罗马、伦敦、旧金山上演,引起轰动;2004年以来,昆曲青春版《牡丹亭》在欧美国家演出。

而莎士比亚和塞万提斯的作品在中国传播更为广泛,一些代表作还被列入了学生必读名著中。

中国人民对外友好协会秘书长李希奎表示,要利用共同纪念这个契机,不断推动中华传统文化与世界文化交流。

今年以来,纪念三位文学巨匠系列活动在世界各地开展。今年4月,在英国,成功举办了“共同纪念莎士比亚和汤显祖逝世400周年”研讨会、经典戏剧展演等。5月份,中国驻西班牙使馆在西班牙孔子学院举办“纪念塞万提斯和汤显祖逝世400周年讲座”等活动。

抚州汤学国际研究中心主任吴凤雏指出,共同纪念中外三大文化名人的意义,在于对文化的传承,并在这种传承中寻找共性,谋求人类发展的共同福祉。“这种民族文化共性包括:对真善美的不懈追求,对美好生活的无限向往等。”

(原标题:400年的文明对话 共同纪念世界三大文学巨匠)