“拉钩上吊,一百年不许变”,小时候经常和小伙伴拉钩,小孩子认真,拉钩之后很少会违背誓言,无论多困难,都愿意努力达成诺言,这正是他们的天真无邪。反而长大了,不但越来越少去做承诺,更是越来越多地违背誓言。越长大越孤单,也许就是因为愿意和你这样拉钩的人,不多了。怎么,你不是这样的?那么你给自己定的新年计划,1月已经过去,完成得如何了?

打开网易新闻 查看精彩图片

有天看日剧,看到一个慢镜头场景是一个大人和一个孩子在拉钩,边拉钩边念着“指きりげんまん 嘘ついたら針千本飲ま~す 指切った”,听到这儿恍然大悟,难怪日本人对“約束(承诺)”看得这样重,原因就在这儿,他们的拉钩规则比我们小时候玩儿的可厉害多了,甚至可以说是恐怖。

打开网易新闻 查看精彩图片

先说我们的“拉钩”规则。“拉钩上吊”,“上吊”并不是寻短见的一种方式,关于这个词有两种解释,一种是古代钱币的计量单位,串成一串叫做“吊”,一吊钱串好之后就不再变动。还有一种说法是“上吊”就是“上调”,指的是拉钩时大拇指和小指旋转扣在一起的动作,其实也和一吊钱串成之后打结的样子接近。总之,我们的“拉钩”很君子,一诺值千金,百年不会变,丝毫不带任何惩罚措施。

打开网易新闻 查看精彩图片

再说日本的“拉钩”。这一段话“指きりげんまん 嘘ついたら針千本飲ま~す 指切った”包含三个部分。首先是“指きり”,中文意为“切手指”,这个词起源于江户时代日本第一花柳街吉原。妓女为了表示对客人的心意不变,会从小手指的第一个关节部位切下手指送给客人。所谓十指连心,就是用这锥心般的痛表达自己深深的爱意。比起送指甲、送头发这些切掉还会再长的东西,送个无法再生的手指更能体现誓言的坚定。这样的做法流传到了民间,被人们认为是必须遵守诺言的意思。写到这儿,局长才发觉自己的眉头皱得紧紧的,陷入脑补,无法自拔。

打开网易新闻 查看精彩图片

接下来是“げんまん”,写作汉字是“拳万”,意思是说,如果违背誓言就要挨一万次拳头。

打开网易新闻 查看精彩图片

接下来是“嘘ついたら針千本飲ます”,意思是说谎的话要吞下一千根针。这可是一条让容嬷嬷都黯然失色的规则。

打开网易新闻 查看精彩图片

总结一下,这句话说的是“我们立下的是切掉了小手指般坚定的誓言,谁要是违背誓言就挨一万次拳头,吞下一千根针。”最后两根拉钩的小拇指分开时要说“指切った!”,意思就是“手指已经切断了”,若不遵守誓言,前面那些可怕的事情就会降临在自己的头上。你说怕不怕?

打开网易新闻 查看精彩图片

可能对于习惯了违背誓言,对承诺向来无所谓的人来说,即便再残忍一万倍的说辞也不能让他动容分毫。但如果平时不积攒,RP也总有用光的时候,总有一天,他也会尝到被违反誓言的滋味。君子坦荡荡,小人长戚戚,严厉的规则对于君子来说有或无都是一样,可对于心里时不时会出现的那个“小人儿”或许还可以约束得了他。

打开网易新闻 查看精彩图片