20年前的今天,由迪士尼出品的动画电影《花木兰》开始风靡美国,这是迪士尼首次采用中国元素为电影题材。

《花木兰》改编自中国民间南北朝乐府诗《木兰辞》,讲述了替父从军抗击匈奴的隋朝女将花木兰的战争爱情故事。迪士尼耗资1亿美元,历时2年,集聚700多名艺术家的心血与才智才完成该片。自6月19日在全美首映起,《花木兰》周末三天的票房记录就达到了2300万美元,成为迪斯尼以往5年所制作的电影中“口碑最佳”的一部。

据报道,当时全美国所有电影院在《花木兰》首映的周末都引发了排队长龙,刚刚放暑假的中小学生和成人们蜂拥而至。几乎90%的观众都对这部新片给予高度的赞赏,儿童们看完后都兴奋地表示还想再看。

此外,当时几乎在一夜之间,全美“麦当劳”快餐店为儿童欢乐套餐所赠送的玩具娃娃,都替换成了花木兰的可爱形象。然而,谁能料到,如此风靡美国的“中国元素”影片却在中国国内遭遇冷待。

《花木兰》麦当劳玩具

《花木兰》当时全球票房达3亿美元,但主要是欧美市场贡献的。刚开始,迪士尼期待此片续写《狮子王》在中国创造的辉煌。然而,等正式在中国上映后却反响平平。有分析认为,这是因为在中国人看来,木兰长得像个外国人并且很丑,故事改编也太多,令人难以接受。

此外,动画片《花木兰》中的叙事也体现了一定的中美文化差异,该片很大程度上渗入了美国文化元素。例如《木兰辞》中没有叙述战争中木兰个人的具体功绩,但影片《花木兰》则将木兰的功绩具体化,体现了美国文化中的个人主义的价值取向。

不过,对于迪士尼将中国古代民间故事变为当代流行的电影与娱乐文化的做法,国内外还是一致认为具有积极意义。

该片于1998年获得了第26届安妮奖杰出成就奖。硅谷媒体《圣荷西水星报》称:“在美籍中国人适应主流社会150年以后,动画片《花木兰》代表了主流社会发现可从中国文化中汲取一些东西。”

国内媒体则分析认为,迪斯尼拍《花木兰》在一定程度上吸取并向世界介绍了中国文明。看过影片的中国朋友也认为,虽然很明显能看出是迪斯尼而不是中国人拍的影片,但是它能让所有人开怀大笑。

2015年,迪士尼宣布将拍摄《花木兰》真人版,随后确定由刘亦菲、甄子丹、巩俐出演。今年3月,好莱坞著名动画导演托尼·班卡福特携动画电影《花木兰》主创人员一行8人来到武汉黄陂寻找创作灵感。据透露,真人版电影《花木兰》将在今年9月开拍,预计2020年上映。