优质、高效、专业、严谨

西班牙属印欧语系罗曼语族西支。西班牙语(espaol 或 castellano)是世界第三大语言(第一,第二为汉语和英语),世界第二大通用语。在七大洲中,主要是在拉丁美洲国家中,约有352,000,000人使用。

西班牙语在语音、词汇、语法体系等方面继承了拉丁语的特点。共有24个音位,其中有a、e、i、o、u5个单元音和19个辅音。b和v的发音相同,h不发音。此外还有大量二合元音和三合元音。重音很规则:以元音、n或s结尾的词,重音落在倒数第二个音节上;以其他辅音结尾的词,重音落在最后一个音节上。大部分词语源自拉丁语。由于历史上民族间的接触,西班牙语还受过日耳曼语和阿拉伯语的影响。

西班牙语的发音和用法,随着国家的不同会有不同,但是,地区差别不大,从不同地区来的人,语言都可以互通。经过几个世纪的演变,拉丁美洲的西班牙语形成了若干地区方言,它们在语音、词汇和语法的某些方面具有不同于欧洲西班牙语的特点。有几个音拉美人发的与欧洲西班牙语不同,在语调方面也有一些差别。词汇方面有差别的例子如:“马铃薯”,在西班牙称为 patata ,在拉丁美洲称为 papa 。

此外,拉丁美洲还使用西班牙的某些古词语,如“毯子”,在西班牙现在称为 manta,而在拉丁美洲仍称frazada 。语法方面有差别的例子,如拉丁美洲国家用 ustedes(您们),而不用西班牙本土的 vostros(你们)。阿根廷、乌拉圭、巴拉圭和中美洲国家用 vos(古语你)而不用西班牙的 tù(你),在跟动词连用时,也要发生相应的变化,如“你唱”,用 cantás,而不用cantas。

打开网易新闻 查看精彩图片

朗顿西班牙语翻译

西班牙语是一门十分重要的国际语言。知行翻译作为专业的翻译公司,专门成立了西班牙语翻译研究中心,招募了大量熟练掌握西班牙的翻译人才,深入研究西语翻译理论知识,在实际翻译工作中,积累了丰富的西班牙语翻译经验。公司建立的西班牙语专业术语数据库,为西班牙语翻译工作提供了极大便利,这些举措使我司的西语翻译比其他翻译机构更加高效、译文质量更有保障!

1.西班牙语翻译服务范围

朗.顿.翻.译.擅长承接石油化工、矿产冶金、交通建筑、水利水电、环境保护、设备(通用设备、专用设备、交通运输设备、电气电子 设备、仪器仪表设备及其他设备)制造、新闻传媒、信息服务(法律信息、金融信息、商业信息、旅游信息)、军工、软件、医药、 通讯等领域的同声传译,交替传译,陪同口译,笔译。

2.西班牙语翻译专业领域

朗/顿/翻/译/可以提供几乎所有行业的专业西班牙语翻译服务,包括机械机电、石油化工、航天航空、医药卫生、通信电子、计算机软件硬件、金融证券、银行保险、水利水电,能源电力等领域。

3、 西班牙语翻译服务内容

笔译项目:

证件证书、个人资料、商务资料、技术资料、项目文件、工程资料、宣传资料、法律资料、财务资料、文学材料、医学材料、企业材料等。

口语项目:

商务谈判、电话会议、耳语口译、小型会议、中型会议、交替传译、同声传译、旅游陪同、展览展示、商务陪同、工厂参观、短期出国、出差项目、车间技术沟通翻译等。

朗-顿-翻-译-是一家专业致力为各企业、机构、单位、个人长期提供商务服务的中大型涉外翻译服务机构。与翻译团队人员齐心协力,为创造更良好的翻译市场而努力,也为提供更优质的翻译服务而奋斗! 公司狠抓翻译质量,不管小文件还是大项目,公司都对每一个项目都用心到位!

西班牙语翻译保障

1.质量把控

知行翻译庞大翻译团队保证各类稿件均由专业人员并翻译经验丰富的译员担任。针对项目进行专业划分,从接到稿件开始,翻译部的老师和译审就确认所属专业,并对资料的专业程度进行分析;统一专业用语,规定标准格式;所有的译件细化均须严格的语言文字和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,每一过程都协调合作。

2.保密制度

我们深知您的资料的重要性,您的数据资料可能是关乎市场战略、企业发展,甚至是企业的成败。我公司实行严格保密制度,在每一个翻译项目开始进行前都要与客户和译者签定保密协议。

3.售后保障

我们坚持100%人工翻译,所处理的每一个项目,都会保证按时交付给客户。翻译项目完成以后,我们会及时得到客户的反馈,处理客户所提出的意见建议。如果您认为我们翻译的项目专业词汇不精准;排版不达标;翻译风格不符;翻译价格与译文的质量不成正比;服务人员不够专业等问题,都可以向我们进行投诉。

我们将在第一时间对您的问题作出反馈,并对稿件免费进行调整、修改、润色。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片