点击上方“精彩英语演讲”,选择“设为星标”

英语演讲视频,第一时间观看

10月29日萨塞克斯公爵、哈里王子和萨塞克斯公爵夫人(即梅根王妃)抵达新西兰,开始为期四天的访问。周日晚上在新西兰总督Pasty Reddy女爵士举办的招待会上,梅根发表了一个演讲。

梅根王妃演讲的主要内容是女性获得选举权125周年。梅根王妃在演讲中非常动情,她指出选举权不仅是投票的权利,更重要是背后代表的最基础的人权——为自己和所在社区的未来做出选择的权利,而这种权利,是无关肤色、种族、性别、阶级和出身的。梅根王妃对新西兰人125年前的举动大家赞赏:“伟大的新西兰人,125年前就勇敢的赋予了妇女这样的权利,让她们能够发出自己的声音,这样的努力最终影响了全世界,我们衷心感谢你们!” 梅根王妃引用新西兰著名女权活动家Kate Sheppard的话:“所有对人区别对待的行为,无论基于种族、阶级、信仰和性别,都是非人性,必须被制止的!”

这次访问是这对夫妇自5月结婚以来的第一次正式访问,他们已经在澳大利亚,汤加和斐济进行了访问。本月早些时候,公爵和公爵夫人还宣布梅根怀上了他们的第一个孩子,预产期为明年春天。

Good evening, tēnā koutou katoa.

大家晚上好。

Your excellency, thank you for your warm welcome to government house this evening as well as hosting me and Harry during our special time in New Zealand.

阁下,感谢您今晚在政府大厦里盛情招待我和哈里,也感谢您对我们新西兰之行中的诸多关照。

We are proud to be able to join you tonight in celebrating the 125th anniversary of women's suffrage in your country.

我们很自豪今晚能与你们一起,庆祝新西兰女性获得选举权125周年纪念日。

The achievements of the women of New Zealand who campaigned for their right to vote, and were the first in the world to achieve it, are universally admired.

新西兰女性为争取投票权而奔走并使新西兰成为世界上首个实现这一目标的国家,她们所取得的成就受到了举世钦佩。

打开网易新闻 查看精彩图片

In looking forward to this very special occasion, I reflected on the importance of this achievement, but also the larger impact of what this symbolizes.

在期待这场特殊的庆祝活动时,我不仅思考了这一成就的重要性,还考虑了它所象征的重大影响。

Because yes—women's suffrage is about feminism, but feminism is about fairness.

因为是的——女性选举权关乎女权主义,而女权主义关乎公正性。

Suffrage is not simply about the right to vote but also about what that represents: the basic and fundamental human right of being able to participate in the choices for your future and that of your community; the involvement and voice that allows you to be a part of the very world you are a part of.

选举权不仅关乎投票权,它还代表了能够参与抉择你的未来以及你所属社会团体的未来的基本人权;你的参与和意见使你可以成为你所属的那个世界的一份子。

And women's suffrage is not simply about the right to vote for women, but also about what that represents: the basic and fundamental human right of all people—including members of society who have been marginalized—whether for reasons of race, gender, ethnicity, or orientation—to be able to participate in the choices for their future and their community.

女性选举权不仅代表了女性投票的权利,而且还代表了所有人的基本人权,包括那些被边缘化的社会成员,无论其种族、性别、民族还是取向,它使他们能够参与抉择他们的未来以及他们所属社会团体的未来。

So bravo New Zealand, for championing this right 125 years ago—for the women who well deserve to have an active voice and acknowledged vote, and for all of the people that this effort has paved the way for globally.

所以,好样的,新西兰,为你们125年前赢得这项权利喝彩,为应该获得发言权和公认投票权的女性喝彩,为所有努力为女性选举权全球化铺路的人们喝彩。

We all deeply thank you.

我们都非常感谢你们。

往期精彩英语演讲集

梅根王妃婚后罕见公开演讲,一口自信优雅的英文圈粉无数(附视频&演讲稿)
92岁的英国女王奶奶最新演讲,堪称全世界最优雅完美的英音典范(附视频&演讲稿)
从三流演员到英国王妃,婚后的梅根妆容着装有哪些变化?(附视频)
汤姆·汉克斯上节目大聊面见女王的尴尬事,英式口音学得真是不错(附视频)
魅力非凡!哈里王子澳大利亚最新演讲,这才是皇家范十足的英文学习素材(附视频&演讲稿)
双语视频 | 凯特王妃最新演讲,一开口就被纯正英音迷倒了!(附演讲稿)

打开网易新闻 查看精彩图片

防止未来失联

请长按识别二维码关注备用号

打开网易新闻 查看精彩图片

想第一时间接收英语演讲文章&视频?把精彩英语演讲设置为星标就对了!操作办法就是:进入公众号——点击右上角的●●●——找到“设为星标”点击即可。

打开网易新闻 查看精彩图片

打开网易新闻 查看精彩图片

打开网易新闻 查看精彩图片

打开网易新闻 查看精彩图片

点击阅读原文查看更多精彩英语演讲