打开网易新闻 查看精彩图片

BBC News with Sue Montgomery.

Sue Montgomery为您播报BBC新闻。

Canada has become the first country to designate the far-right extremist group the Proud Boys a terrorist organization. The all-male anti-immigrant group was founded by Canadian and it’s active in Canada, the United States and internationally. Nada Twafic reports. Ottawa said the group is a neo fascist organization whose members have openly encouraged, planned and conducted violent activities against perceived political opponents. The government cited the group's involvement in targeting Black Lives Matter protesters and their pivotal role in the January 6th insurrection at the US Capitol. Several Proud Boys were arrested in connection with the attack by US officials, including the group's leader.
加拿大成为首个将极右翼极端组织“骄傲男孩”定性为恐怖组织的国家。这个全是男性的反对移民的组织是由加拿大人建立的,在加拿大、美国和国际上都很活跃。请听娜达•托菲克的报道。渥太华方面表示,该组织是一个新法西斯组织,其成员公开鼓励、策划和实施针对政治对手的暴力活动。政府表示,该组织曾参与打击“黑人的命也是命”的抗议者,也是1月6日美国国会大厦的暴力活动中主要成员。几名“骄傲男孩”因参与袭击美国官员逮捕,其中包括该组织的领导人。

The Democrats speaker of the US House of Representatives Nancy Pelosi has confirmed there will be a full vote on Thursday about whether to strip a Republican representative of her role and two key congressional committees. Marjorie Taylor Greene from Georgia is said to have encouraged bogus conspiracy theories and made anti-Semitic comments online. The vote follows what the House speaker called the cowardly refusal of Republican leaders to punish Ms. Greene. Lebo Diseko reports. Marjorie Taylor Greene is an ardent fan of the former president. She’s also embraced conspiracy theories, including that school shootings and 911 was staged. And she's accused of liking posts on social media supporting violence and even execution of leaders of the Democratic Party. The Republican leader in the House of Representatives Kevin McCarthy said her past comments did not represent the values or beliefs of his party. But while he condemned them, he's not shot of saying what if any punitive action he would take.
美国众议院议长民主党人南希•佩洛西证实,将于周四就是否剥夺一名共和党议员的两个关键国会委员会的职务进行全体投票。据称乔治亚州的玛乔丽•泰勒•格林在网上散布了虚假的阴谋论,并发表了反犹太言论。此次投票之前,众议院议长称共和党领导人懦弱地拒绝了惩罚格林。请听莱宝•迪赛克的报道。玛乔丽•泰勒•格林是前总统的忠实粉丝。她也相信阴谋论,认为校园枪击和911事件是被策划的。她被指控在社交媒体上点赞支持暴力的帖子,其中包括处决民主党领导人。众议院共和党领袖凯文•麦卡锡表示,她过去的言论并不代表共和党的价值观或信仰。但是,虽然他谴责了他们,但他没有公开表示会采取任何惩罚行动。

A bipartisan report to the US Congress has strongly urged the Biden administration to delay the planned withdrawal of US troops from Afghanistan. The remaining American troops are due to leave by May the 1st, but the top US General Joseph Dunford who co-chaired the report warned that may be too soon. Secunder Kermani has more details. Under an agreement signed by the Trump administration and the Taliban last year, all foreign forces will be withdrawn from the country by this May if the Taliban fulfill promises not to allow Al-Qaeda to operate on their territory. Now, General Dunford and many others say the insurgents are not yet complying with that. What's more as we've been reporting, they've been continuing to launch fierce attacks on the Afghan government. It was engaging in a very slow-moving peace talks, prompting fears the Taliban will launch an attempted military takeover of Afghanistan once foreign forces leave.
一份递交给美国国会的两党报告强烈敦促拜登政府推迟从阿富汗撤军的计划。阿富汗剩余的美军将于5月1日撤离,但联合发表该报告的美国高级将军约瑟夫•邓福德警告称,这可能为时过早。请听赛康达•科芒尼的报道。根据特朗普政府和塔利班去年签署的协议,如果塔利班履行不允许基地组织在其领土上活动的承诺,所有外国军队将在今年5月前撤出阿富汗。现在,邓福德将军和其他许多人表示,叛乱分子还没有遵守这一规定。正如我们所报道的,他们正继续对阿富汗政府发动猛烈袭击。双方正在进行进展缓慢的和平谈判,人们担心一旦外国军队撤离,塔利班将试图接管阿富汗。

The US government says it has no intention of reopening talks with Venezuela. A State Department spokesman called the Venezuelan President Nicolas Maduro, a dictator, and said direct negotiations between the two countries wouldn't happen any time soon. BBC News.
美国政府表示无意与委内瑞拉重新开启谈判。美国国务院发言人表示委内瑞拉总统尼古拉斯•马杜罗是独裁者,称两国之间的直接谈判不会很快发生。BBC新闻。

文章来源:网络

声明:【每日听力纵横】微信公号刊载此文,是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,欢迎给小编留言,将及时更正、删除,谢谢。