"
前段时间到南京溜了一圈,从先锋书店带回一本鲁米的《万物生而有翼》。第一次看到鲁米的诗,是在18年的夏天,安溥发来的电子报里分享着……
You' re not one.
You' re a thousand.
Just light your lantern.
Since one live flame
is better than
a thousand dead souls.
你不是一
你是一千
就点亮你的灯吧
因为一朵活的火焰
胜过
一千个死魂
"
渴望
渴望是奥秘的核心。
渴望本身会带来疗愈。
忍受痛苦,这是唯一的法则。
你必须训练你的愿望,
你想要让什么发生,
那就先奉献什么。
/
清晨的风儿带来清新。
我们必须起床,让风吹进来,
是风儿让我们充满活力。
呼吸,在它离开之前。
五件事
我要说五件事,
由五根手指,通向您的恩典。
第一,当我与您分开,
这个世界并不存在,也没有别的世界。
第二,无论我寻找什么,
我始终在寻找您。
第三,我何必学会数到三?
第四,我的麦田正在燃烧!
第五,这根手指代表拉比亚,
它也代表别人。
这,又有什么分别?
这些,是文字,还是泪水?
哭泣算不算是倾诉?
我的心上人,我该怎么办?
恋人这样诉说,他周围的每一个人
都开始和他一起流泪、疯笑、
呻吟,在恋人与心上人
正在展开的合一之中。
这就是真正的宗教。其余一切
都是被扔在一边的绷带。
这就是奴隶和主人的
共舞。这就是非在。
我认识这些舞者。
在这幻象的牢笼,
我日夜唱着他们的歌。
接近真相
我们如何才能从内在
了解神性的品质?如果我们
只通过比喻了解,那就像是
当孩子问性爱是怎么回事时,
你却回答:“就像糖果,
非常甜蜜。”性爱的本质
伴随愉悦而来。
无论你如何谈论奥秘,
我知道,或者,我不知道,这两种说法
都接近真相,这两种说法都不算事谎言。
/
爱是来自奥秘的信使
给我们带来讯息的方式。
爱是母亲。我们是她的孩子。
她在我们的内在闪耀,一会儿显现,一会儿消失,
当我们失去信心,或者,感觉它开始再次生长。
/
他们想要说明你是什么,是灵魂,还是男女。
他们对素莱曼和他的妻妾疑惑不解。
他们说,在世界的身体之中,又一个灵魂,
而你就是这个灵魂。
但在彼此之间,我们有道路相连,
永远也不会有人提及它们。
/
在春天,来到果园。
在石榴花中,有光明、
美酒、心上人。
如果你不来,这些就无关紧要。
如果你能来,这些就无关紧要。
在早晨,灵魂、心儿和身体
有一个早晨,神圣的临在来看望你,
而你,像一只沾着尘土的、高歌的公鸡。
你的心儿听见,并且不再疯狂,它开始
起舞。在那一刻,灵魂
触及了全然的虚空。你的心儿变成了麦尔彦,
奇迹般地怀孕,而身体,像一个
两天大的尔撒,道出智慧之言。现在,
心儿转向光明,而身体,跟上了节奏。
夏姆士·大不里士所到之处,他的足迹
就化为音符,和你一起掉进天空的洞中。
/
今天,就像任何一天,我们醒来,
空虚又害怕。不要打开书房的门
开始读书。拿起你的乐器。
让我们所爱的美,成为我们所做的事。
有千百种方法,跪下并亲吻大地。
/
在对和错的观念之外
还有一个所在。我会在那里与你相遇。
当灵魂在那里的草地上躺下,
世界就满得都没法谈论。
观念、语言,甚至“彼此”这个词,
都没有任何意义。
亵渎和核心
我的灵魂一直在低语:“快,
做一个云游僧,一只坐在火宅中
的火蜥蜴。四处徜徉,
看火焰变成玫瑰。
就像这爱的秘密,我们既是
对伊斯兰教的亵渎,也是它的核心。
不要等待!开阔的平原胜过
任何一扇关闭的大门。乌鸦喜欢
废墟和墓地的树林。它们
会情不自禁飞向那里。而我们,
在这一天,要和朋友们坐在一起,
沉默在我们脸上发光。”
/
你是歌,
一首渴望之歌。
经由耳朵,进入中心。
那里有天空,那里有风,
那里有静默的知识。
埋下种子,把它们盖上。
在你劳作的地方,
会有嫩叶发芽。
/
一直走,但没有地方要抵达。
不要试图看穿距离。
人类无须如此。在内在老百姓,
但不要走那条
恐惧让你走的路。
眼睛
当视野清晰,在看的是什么?
没有故事的核心,它是否见过任何东西?
当然,视力是忠诚的。
买眼药的人看不清楚,
但至少,他选择治病就好。
有人在看向白天和黑夜之外,
当你的眼睛闭上、睁开、闭上,当黑夜
变成白天、白天变成黑夜,当眼睛
像微粒在阳光中飘浮,
而太阳,就是你的脸。
没有了你,对于灵魂,我们的眼睛
也许是一种危险,但有了你,它们就变得
和灵魂一样。当这种情形发生,
心儿就看见!
你可以说,眼睛看见真主,但,是真主
在看,正如《古兰经》所言,当沙丘
看着真主,眼睛就出现在每一块石头上。
/
我的内在充满了你。
皮肤、血液、骨头、头脑和灵魂。
没有空间留给信任或不信任。
在这存在中,什么也没有,除了那存在。
/
当你觉得你的嘴唇变得
无限而甜蜜,就像天上的明月。
当你感到你内在的辽阔,
大不里士的夏姆士也会在那里。
《万物生而有翼》
作者:[波斯]鲁米
翻译:[英译]巴克斯、[汉译]万源
出版:湖南文艺出版社
由华语世界颇具影响力的心灵作家张德芬导读作序、著名心理咨询师武志红极力推荐。收录《客栈》等鲁米经典诗作。
/
鲁米
(1207.9.30-1273.12.17)
伊斯兰教苏菲派诗人。集诗人和神秘主义者于一身的鲁米,受到过黑格尔、柯勒律治、歌德、伦勃朗、教皇约翰二十二世等人的赞誉。
他的父亲是一位有学识的神学家。为躲避当时蒙古人的侵略,全家逃往麦加,在穆斯林地区几经辗转后,最终在土耳其安纳托利亚的孔亚定居。鲁米自幼受到父亲的教育和熏陶,在伊斯兰教神学、哲学和文学等方面打下坚实的功底。父亲去世后,鲁米在1231年继承父业,成为一名伊斯兰教的学者 。
将他引入神秘主义之门的人是一个名叫夏姆士的苦修僧人。他们在1244年相遇,鲁米发生了巨大的转变。用鲁米自己的话来说:“我从人类身上看到了从前认为只有在真主身上才有的东西”。他开始成为一位神秘主义诗人。诗中常运用隐喻、暗示和象征等艺术手法,通过对“心上人”、“朋友”的思念、爱恋和追求,表达修道者对真主的虔诚和信仰,阐发了“人神合一”的苏菲之道。
随着上世纪六十年代在美国兴起的新时代运动的发展和兴盛,西方人寻求一切可能满足他们心灵渴望和精神追求的灵性源泉。在20世纪90年代,经由鲁米诗歌英译者的努力,鲁米成为了当代美国最受欢迎的心灵诗人,诗歌还被重新谱曲并演唱,还成为了音乐排行榜中的畅销音乐。
鲁米打通了平凡的现实生活与神圣的永恒世界之间的屏障,直指人类的心灵。从七百多年前至今,其影响力贯穿东西,遍及世界,远超出文学和哲学领域。
我想着所有 在你体内消失的人
我们在最咫尺的喘息里破碎地相爱
坦诚去爱便好,别解开爱的缠绕
图片:网络,编辑:熊丹毅
版权所有,转载请与后台联系
投稿 / 合作:poetryisland@163.com
热门跟贴